144: Difference between revisions

AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 55: Line 55:
== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
{|
{|
|+૧૪૪ - ખ્રિસ્તનું ગૌરવ
|+144 - Khristnu Gaurav
|-
|-
|
|
|,,,,,૭ સ્વરો
|8,7,8,7,7,7, Swaro
|-
|-
|
|
Line 66: Line 66:
|Harvel
|Harvel
|-
|-
|કર્તા:  
|Kartaa:  
|થોમસ કેલ્લી, ૧૭૬૯-૧૮૫૪
|Thomas Kelly, 1769-1854
|-
|Anu.:
|M. Z. Thaakor
|-
|1
|Suno, das hajaar vinaa par, swarge devani tuti gaay!
|-
|
|Duto gaay gito aanandakaar, kaa ke devaputra che raay;
|-
|
|Juo, tukhta par besi khrist jag par raaj kare che nit;
|-
|
|Haaleluyaa ! Haaleluyaa ! Haaleluyaa ! Amen!
|-
|2
|Bhup mahimaanaa raaj kar sadaa, pe'ri shire achad taaj,
|-
|
|Judo thaay naa tuthi kadaa, pruthavi tuj samaaj;
|-
|
|Taari dayaanaa je sukh paamiae joi taaru mukh;
|-
|
|Haaleluyaa ! Haaleluyaa ! Haaleluyaa ! Amen!
|-
|૩
|Vahelo aav, hey Isu taaranaar, laav taaro din mahimaavaan,
|-
|
|Sune avaaj taaro je vaar, tadi jashe jag aasamaan;
|-
|
|Ame gaaishu te kaad, "Gaurav, jay tane bhupaad!"
|}
 
 
== Translation ==
 
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
 
{|
|+144 - The Glory of Christ
|-
|
|8,7,8,7,7,7 meter
|-
|
|"Hark ! ten thousand harps and voides"
|-
|Tune:
|Harvel
|-
|Kartaa:
|Thomas Kelly, 1769-1854
|-
|-
|અનુ.:  
|અનુ.:  
|એમ. ઝેડ. ઠાકોર
|M. Z. Thakor
|-
|-
|
|1
|સુણો, દસ હજાર વીણા પર, સ્વર્ગે દેવની તુતિ ગાય!
|Hear, upon ten thousand harps, heaven sings the praise of God!
|-
|-
|
|
|દૂતો ગાય ગીતો આનંદકાર, કાં કે દેવપુત્ર છે રાય;
|Angels sing joyful songs, because the Son of God is King;
|-
|-
|
|
|જુઓ, તુખ્ત પર બેસી ખ્રિસ્ત જગ પર રાજ કરે છે નિત;
|Behold, seated on the throne Christ reigns over the world always;
|-
|-
|
|
|હાલેલૂયા ! હાલેલૂયા ! હાલેલૂયા ! આમેન!
|Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Amen!
|-
|-
|
|2
|ભૂપ મહિમાના રાજ કર સદા, પે'રી શિરે અચળ તાજ,
|O King of glory, reign forever, wearing the unfading crown upon Your head,
|-
|-
|
|
|જુદો થાય ના તુંથી કદા, પૃથ્વી તુજ સમાજ;
|May the earth, Your people, never be separated from You;
|-
|-
|
|
|તારી દયાનાં જે સુખ પામીએ જોઈ તારું મુખ;
|By Your mercy we receive that joy, beholding Your face;
|-
|-
|
|
|હાલેલૂયા ! હાલેલૂયા ! હાલેલૂયા ! આમેન!
|Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Amen!
|-
|-
|
|3
|વહેલો આવ, હે ઈસુ તારનાર, લાવ તારો દિન મહિમાવાન,
|Come soon, O Jesus Savior, bring Your glorious day,
|-
|-
|
|
|સુણે અવાજ તારો જે વાર, ટળી જશે જગ આસમાન;
|When Your voice is heard, the world and sky will pass away;
|-
|-
|
|
|અમે ગાઈશું તે કાળ, "ગૌરવ, જય તને ભૂપાળ!"
|We shall sing at that time, "Glory, victory to You, O King!"
|}
|}
==Image==
[[File:Guj144.JPG|500px]]
==Media - Hymn Tune : Harwell - Sung By Mr.Nilesh Earnest==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Harwell + Sung By Nilesh Earnest.mp3}}}}
==Hymn Tune : Harwell- Sheet Music in Gujarati Notation ==
[[Media:Harwell + Guj Notation.jpg|Sheet Music (Piano)]]