117: Difference between revisions

AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(13 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 25: Line 25:
|-
|-
|
|
|ત્યારે મહા શ્રેષ્ઠ જે લાભ મારા જણાયો !
|ત્યારે મહા શ્રેષ્ઠ જે લાભ મારા જણાયે !
|-
|-
|
|
Line 69: Line 69:
== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
{|
{|
|+117 - વધસ્તંભના ધ્યાનમાં !
|+117 - Vadhastambhnaa Dhyaanamaa !
|-
|-
|
|
|દાલરી છંદ
|Daalari Chand
|-
|-
|
|
|"When I survey the wondrous cross"
|"When I survey the wondrous cross"
|-
|-
|કર્તા :  
|Kartaa :  
|આઈઝેક વાઁટ્સ,
|Issac Watts,
|-
|-
|
|
|૧૬૭૪ - ૧૭૪૮
|1674-1748
|-
|Anu. :
|M. V. Mekavaan
|-
|1
|Aa stambh je vaar hu dhyaan maahe dharu chu !
|-
|
|Jyaa gauravi raajavi, je maryo ae smaru chu !
|-
|
|Tyaare mahaa shreshth je laabh maaraa janaaye !
|-
|
|Re ! Tuchchh ae sau ganu chu; bhale khot jaaye !
|-
|2
|Naa thaay aevu, prabhu ! Khristnaa mrutyu vinaa !
|-
|
|Hu garv dhaaru; kashi hoy je anya binaa !
|-
|
|Je sarv vaanaa tano, che mane moh bhaare !
|-
|
|Vruthaa gani he prabhu ! Arpu aa raktadhaare !
|-
|3
|Re ! Khristnaa hast, paaye, vali mastakethi !
|-
|
|Jo ! Shok ne premamishrit shi dhaar ve'ti !
|-
|
|Aevo pritishokno re ! Kadi mel ditho ?
|-
|
|Ke kantakono amulo banyo taaj ditho ?
|-
|4
|Saamraajy aa vishvanu jo kadi hot maaru !
|-
|
|Re ! Toay ae alp che bhet, aa prem saaru !
|-
|
|Aevo ajaayab ne divy aa prem laage !
|-
|
|Je praan maaro ane aatm, sarvasva maage !
|}
 
 
== Translation ==
 
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
 
{|
|+117 - In Meditation on the Cross!
|-
|
|Dalari meter
|-
|
|"When I survey the wondrous cross"
|-
|Kartaa :
|Isaac Watts,
|-
|
|1674 - 1748
|-
|-
|અનુ. :  
|અનુ. :  
|એમ. વી. મેકવાન
|M. V. Macwan
|-
|-
|
|1
|આ સ્તંભ જે વાર હું ધ્યાન માંહે ધરું છું !
|Whenever I hold this cross in meditation!
|-
|-
|
|
|જ્યાં ગૌરવી રાજવી, જે મર્યો એ સ્મરું છું !
|Where I remember the glorious King who died!
|-
|-
|
|
|ત્યારે મહા શ્રેષ્ઠ જે લાભ મારા જણાયો !
|Then whatever great gain appears to be mine!
|-
|-
|
|
|રે ! તુચ્છ એ સૌ ગણું છું; ભલે ખોટ જાયે !
|Ah! I count it all as worthless; let it be lost!
|-
|-
|
|2
|ના થાય એવું, પ્રભુ ! ખ્રિસ્તના મૃત્યુ વિના !
|Let it never be, Lord! that except in Christ's death!
|-
|-
|
|
|હું ગર્વ ધારું; કશી હોય જે અન્ય બિના !
|I should hold pride; whatever else there may be!
|-
|-
|
|
|જે સર્વ વાનાં તણો, છે મને મોહ ભારે !
|All the things of the world, for which I have great attachment!
|-
|-
|
|
|વૃથા ગણી હે પ્રભુ ! અર્પું આ રક્તધારે !
|I count as vain, O Lord! and offer them to this blood-stream!
|-
|-
|
|3
|રે ! ખ્રિસ્તના હસ્ત, પાયે, વળી મસ્તકેથી !
|Ah! From Christ's hands, feet, and also from His head!
|-
|-
|
|
|જો ! શોક ને પ્રેમમિશ્રિત શી ધાર વે'તી !
|See! what a stream flows, mingled with sorrow and love!
|-
|-
|
|
|એવો પ્રીતિશોકનો રે ! કદી મેળ દીઠો ?
|Ah! Was such loving sorrow ever seen together?
|-
|-
|
|
|કે કંટકોનો અમૂલો બન્યો તાજ દીઠો ?
|Or was a priceless crown of thorns ever seen?
|-
|-
|
|4
|સામ્રાજ્ય આ વિશ્વનું જો કદી હોત મારું !
|If ever the empire of this world were mine!
|-
|-
|
|
|રે ! તોય એ અલ્પ છે ભેટ, આ પ્રેમ સારુ !
|Ah! yet that would be too small a gift for this love!
|-
|-
|
|
|એવો અજાયબ ને દિવ્ય આ પ્રેમ લાગે !
|Such wondrous and divine this love appears!
|-
|-
|
|
|જે પ્રાણ મારો અને આત્મ, સર્વસ્વ માગે !
|That asks for my life and soul, my all!
|}
|}
==Image==
[[File:Guj117.JPG|500px]]
==Media - Hymn Tune : Rockingham==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Rockingham + When I Survey The Wondrous CROSS †.mp3}}}}
==Media - Hymn Tune : Hamburg==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Hamburg  + When I Survey The Wondrous CROSS †.mp3}}}}
==Media - Composition By : Late Mr. Manu Bhai Rathod ( Like 152 No.Song ) - Sung By Mr.Samuel Macwan==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:117.mp3}}}}