362: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
Add/update Translation section |
||
| Line 70: | Line 70: | ||
|Roj teni chhaaya tale mane tu chalaavaje. | |Roj teni chhaaya tale mane tu chalaavaje. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+362 - The Glory in the Cross | |||
|- | |||
|1 | |||
|Keep me near the cross, dear Lord Jesus; | |||
|- | |||
| | |||
|Where the cleansing stream flows to save all. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|Refrain: | |||
|In the cross, in the cross, I rejoice always; | |||
|- | |||
| | |||
|Until my soul reaches the heavenly land beyond death. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|I was trembling near the cross, the Lord met me; | |||
|- | |||
| | |||
|Keeping special love for me, You accepted me. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|O Lamb of God, remind me of the cross; | |||
|- | |||
| | |||
|Lead me each day beneath its shadow. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
Latest revision as of 20:27, 15 March 2026
૩૬૨ - વધસ્તંભમાં રહેલો મહિમા
| ૧ | વધસ્તંભ પાસ રાખ મને, પ્રિય પ્રભુ ઈસુ; |
| જ્યાં શુદ્ધ કરનાર ધાર વહે છે તારણ કરવા સૌનું. | |
| ટેક: | થંભની માંય, થંભની માંય, હું હરખાઉં સદા; |
| જ્યાં લગ મુજ આત્મા પહોંચે, મોત પાર સ્વર્ગી દેશમાં. | |
| ૨ | હતો ધ્રૂજતો થંભની પાસ, પ્રભુ મને મળ્યો; |
| મુજ પર પ્રેમ રાખીને ખાસ, મને તેં સ્વીકાર્યો. | |
| ૩ | દેવના હલવાન, થંભની વાત મને તું સંભરાવજે; |
| રોજ તેની છાયા તળે મને તું ચલાવજે. |
Phonetic English
| 1 | Vadhastambh paas raakh mane, priya prabhu Isu; |
| Jyaa shuddh karanaar dhaar vahe chhe taaran karava saunu. | |
| Tek: | Thambhani maay, thambhani maay, hu harakhaau sada; |
| Jyaa lag muj aatma pahonche, mot paar svargi deshamaa. | |
| 2 | Hato dhroojato thambhani paas, prabhu mane malyo; |
| Muj par prem raakheene khaas, mane te sveekaaryo. | |
| 3 | Devana halavaan, thambhani vaat mane tu sambharaavaje; |
| Roj teni chhaaya tale mane tu chalaavaje. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| 1 | Keep me near the cross, dear Lord Jesus; |
| Where the cleansing stream flows to save all. | |
| Refrain: | In the cross, in the cross, I rejoice always; |
| Until my soul reaches the heavenly land beyond death. | |
| 2 | I was trembling near the cross, the Lord met me; |
| Keeping special love for me, You accepted me. | |
| 3 | O Lamb of God, remind me of the cross; |
| Lead me each day beneath its shadow. |
Image
Media - Hymn Tune : Near the Cross
Media - Hymn Tune : Near the Cross - Sung By C.Vanveer