163: Difference between revisions
No edit summary |
m Text replacement - "જે. વી. એસ. ટેલર" to "[https://gu.wikipedia.org/wiki/%E0%AA%9C%E0%AB%87._%E0%AA%B5%E0%AB%80._%E0%AA%8F%E0%AA%B8._%E0%AA%9F%E0%AB%87%E0%AA%B2%E0%AA%B0 જે. વી. એસ. ટેલર]" |
||
| (2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 7: | Line 7: | ||
|- | |- | ||
|કર્તા: | |કર્તા: | ||
|[[wikipedia:J._V._S._Taylor|જે. વી. એસ. ટેલર]] | |[[wikipedia:J._V._S._Taylor|[https://gu.wikipedia.org/wiki/%E0%AA%9C%E0%AB%87._%E0%AA%B5%E0%AB%80._%E0%AA%8F%E0%AA%B8._%E0%AA%9F%E0%AB%87%E0%AA%B2%E0%AA%B0 જે. વી. એસ. ટેલર]]] | ||
|- | |- | ||
|૧ | |૧ | ||
| Line 48: | Line 48: | ||
|- | |- | ||
|Kartaa: | |Kartaa: | ||
|[[wikipedia:J._V._S._Taylor|J. V. S. Taylor]] | |[[wikipedia:J._V._S._Taylor|[https://en.wikipedia.org/wiki/J._V._S._Taylor J. V. S. Taylor]]] | ||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
| Line 80: | Line 80: | ||
|Khristshikshaa khami, Khrist paaye nami, shuddh kaamo karo, swarg aashaa dharo. | |Khristshikshaa khami, Khrist paaye nami, shuddh kaamo karo, swarg aashaa dharo. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+163 - Christ Our All in All | |||
|- | |||
| | |||
|Vimoh meter | |||
|- | |||
|Kartaa: | |||
|[[wikipedia:J._V._S._Taylor|[https://gu.wikipedia.org/wiki/%E0%AA%9C%E0%AB%87._%E0%AA%B5%E0%AB%80._%E0%AA%8F%E0%AA%B8._%E0%AA%9F%E0%AB%87%E0%AA%B2%E0%AA%B0 જે. વી. એસ. ટેલર]]] | |||
|- | |||
|1 | |||
|Join with Christ, turn while keeping truth, Christ will care, He will sustain the devotee; | |||
|- | |||
| | |||
|He Himself died, bore the blow upon my head, became the Savior of the world, went to the highest abode. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Christ is the true King, hold the royal stream, raise the pure banner, all you people rejoice; | |||
|- | |||
| | |||
|Christ becoming the Master gives great strength, He will sustain the servant, He will destroy the enemy. | |||
|- | |||
|3 | |||
|Christ is the true fortress, devotee, then do not fear, though the enemy comes and stays, he cannot enter within; | |||
|- | |||
| | |||
|The enemy makes sieges, sets high battle lines, shouts loudly, such is the enemy's gift. | |||
|- | |||
|4 | |||
|If he fights with cunning he falls back, the devotee remains fearless, receives complete victory; | |||
|- | |||
| | |||
|From the enemy Satan, from the arrows of the cruel one, Christ is a shield, He is the brave sovereign. | |||
|- | |||
|5 | |||
|From Christ is wisdom, from Christ is purity, having received understanding bow down, become pure, you all; | |||
|- | |||
| | |||
|Endure Christ's teaching, bow at Christ's feet, do pure works, hold the hope of heaven. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||