37: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 16: Line 16:
|-
|-
|૧
|૧
|સંધ્યાકાળે, પ્રભુ, તુજ પાસ, માંદાઓ બહુ એકઠાં થયાં;
|સંધ્યાકાળે, પ્રભુ, તુજ પાસ, માંદાંઓ બહુ એકઠાં થયાં;
|-
|-
|
|
Line 22: Line 22:
|-
|-
|૨
|૨
|ફરી સાંજે શોધીએ તુજ સહાય, લઈને સૌ નિરનિરાળા દુ:ખ;
|ફરી સાંજે શોધીએ તુજ સહાય, લઈને સૌ નિરનિરાળા દુ:ખ;
|-
|-
|
|
Line 110: Line 110:
|Aa shaant saanje araji tu sun ! Daya raakhi amone taar !
|Aa shaant saanje araji tu sun ! Daya raakhi amone taar !
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+37 - Evening Time
|-
|
|"At even ere the sun was set"
|-
|Tune:
|Angelus or Beethoven, I.M.
|-
|કર્તા :
|કેનન હેનરી ટ્રવેલ્સ, ૧૯૨૩-૧૯૦૦
|-
|અનુ. :
|રોબર્ટ વોર્ડ
|-
|1
|At evening, Lord, to You, many sick people gathered;
|-
|
|Bearing suffering, various kinds of distress, how great joy they received!
|-
|2
|Again in the evening we seek Your help, bringing all our different sorrows;
|-
|
|Though Your face is not seen, surely it seems You are before us.
|-
|3
|O Savior Christ, remove pain, some are sick, and some are sad
|-
|
|Many have not known loving affection, and some have especially lost love.
|-
|4
|All desire complete rest, and to become pure from sin;
|-
|
|Whoever desires Your service, understands the power of the heart's sin.
|-
|5
|O Savior Christ, You became man, and bore troubles and boundless grief;
|-
|
|If anyone covers wounds in shame, Your loving gaze sees through and through.
|-
|6
|Your touch is mighty even today, no word ever goes in vain;
|-
|
|Hear this prayer in the quiet evening! Show mercy and save us!
|}


==Image==
==Image==

Latest revision as of 20:04, 15 March 2026

૩૭ - સંધ્યાકાળ

૩૭ - સંધ્યાકાળ
"At even ere the sun was set"
Tune: Angelus or Beethoven, I.M.
કર્તા : કેનન હેનરી ટ્રવેલ્સ, ૧૯૨૩-૧૯૦૦
અનુ. : રોબર્ટ વોર્ડ
સંધ્યાકાળે, પ્રભુ, તુજ પાસ, માંદાંઓ બહુ એકઠાં થયાં;
વેઠેલું દુ:ખ, જાત જાતનો ત્રાસ, કેવો આનંદ પામી ગયાં !
ફરી સાંજે શોધીએ તુજ સહાય, લઈને સૌ નિરનિરાળા દુ:ખ;
મુખ તારું જો કે ન દેખાય, નિશ્વે લાગે તું છે સન્મુખ.
રે ત્રાતા ખ્રિસ્ત, પીડા, હઠાવ, છે માંદા કોઈ, ને કોઈ ઉદાસ
ઘણે ન જાણ્યો પ્રીતિભાવ, કે કોઈએ પ્રેમ ખોયો છે ખાસ.
સઘળાં ઈચ્છે પૂરો આરામ, અને પાપથી થવા નિર્મળ;
જે જે ચાહે તુજ સેવાકામ, સમજે અંતરાનાં પાપનું બળ.
ઓ ત્રાતા ખ્રિસ્ત, તેં માનવ થઈ, વેઠ્યાં સંકટ ને શોક અપાર;
શરમથી ઘા ઢાંકે જો કોઈ, તુજ પ્રેમદષ્ટિ જુએ આરપાર.
તુજ સ્પર્શ પરાક્રમી આજ પણ, નિષ્ફળ ન જય વચન કોવાર;
આ શાંત સાંજે અરજી તું સુણ ! દયા રાખી અમોને તાર !

Phonetic English

37 - Sanadhyaakal
"At even ere the sun was set"
Tune: Angelus or Beethoven, I.M.
Kartaa : Kenan Henri Travels, 1923-1900
Anu. : Robert Ward
1 Sanadhyaakale, prabhu, tuj paas, mandao bahu aekatha thaya;
Vethelu dukh, jaat jaatno traas, kevo aanand paami gaya !
2 Phari saanje shodhiae tuj sahaay, laine sau nirnirala dukh;
Mukh taaru jo ke na dekhaay, nikshwe laage tu che sanmukh.
3 Re traata Khrist, pida, hathaav, che manda koi, ne koi udaas
Ghane na jaanyo pritibhaav, ke koiae prem khoyo che khaas.
4 Saghala ichchhe pooro aaraam, ane paapthi the nirmal;
Je je chaahe tuj sevakaam, samaje antarana paapnu bal.
5 O trata Khrist, te maanav thai, vethya sanakat ne shok apaar;
Sharamathi gha thanke jo koi, tuj premadrashti juae aarapaar.
6 Tuj sparsh paraakrami aaj pan, nishphad na jay vachan kovar;
Aa shaant saanje araji tu sun ! Daya raakhi amone taar !


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

37 - Evening Time
"At even ere the sun was set"
Tune: Angelus or Beethoven, I.M.
કર્તા : કેનન હેનરી ટ્રવેલ્સ, ૧૯૨૩-૧૯૦૦
અનુ. : રોબર્ટ વોર્ડ
1 At evening, Lord, to You, many sick people gathered;
Bearing suffering, various kinds of distress, how great joy they received!
2 Again in the evening we seek Your help, bringing all our different sorrows;
Though Your face is not seen, surely it seems You are before us.
3 O Savior Christ, remove pain, some are sick, and some are sad
Many have not known loving affection, and some have especially lost love.
4 All desire complete rest, and to become pure from sin;
Whoever desires Your service, understands the power of the heart's sin.
5 O Savior Christ, You became man, and bore troubles and boundless grief;
If anyone covers wounds in shame, Your loving gaze sees through and through.
6 Your touch is mighty even today, no word ever goes in vain;
Hear this prayer in the quiet evening! Show mercy and save us!


Image

Hymn Tune : Angelus- Sheet Music in Gujarati Notation

Sheet Music (Piano)

Media - Hymn Tune : Angelus - Sung By Lerryson Wilson Christy



Hymn Tune :Beethoven L.M.- Sheet Music in Gujarati Notation

Sheet Music (Piano)

Media - Hymn Tune : Beethoven L.M. - Sung By Lerryson Wilson Christy