390: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
Add/update Translation section |
||
| Line 74: | Line 74: | ||
|Ame sarvada Khristna vahaala thaishu, Isune prataape kharu saukhy laishu. | |Ame sarvada Khristna vahaala thaishu, Isune prataape kharu saukhy laishu. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+390 - To Pray | |||
|- | |||
|1 | |||
|Offer prayer, all saints, with one mind, render service to Jesus in a pure way; | |||
|- | |||
| | |||
|Offer prayer, do not know weariness in it, and in serving never bring any doubt. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|The Lord indeed hears all your prayers, toward the wise He bears great love; | |||
|- | |||
| | |||
|Good gifts are received from God when asked, we ask, O God, give us Your wisdom. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|Your servants have come to ask from You, You have loved us only through mercy, | |||
|- | |||
| | |||
|Jesus has given us comfort, we have become fully servants of Christ. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|Whom should we fear now? Christ breaks all the arrows of the wicked; | |||
|- | |||
| | |||
|We shall always be beloved of Christ, by Jesus' glory we shall receive true happiness. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
Latest revision as of 20:28, 15 March 2026
૩૯૦ - પ્રાર્થના કરવી
| ૧ | કરો પ્રાર્થના, સંત સૌ, એક ચિત્તે, કરો સેવ ઈસુ તણી શુદ્ધ રીતે; |
| કરો પ્રાર્થના, થાક તેમાં ન જાણો, કરી સેવ સંદે' કદી કો ન આણો. | |
| ૨ | પ્રભુ તો સુણે પ્રાર્થના સૌ તમારી, વિવેકી વિષે તે કરે પ્રીત ભારી; |
| મળે માગતાં દેવથી દાન સારું, અમે માગીએ, દેવ, દે જ્ઞાન તારું. | |
| ૩ | તમો પાસ તો માગવા દાસ આવ્યા, અમોને તમોએ દયાથી જ ચાહ્યા, |
| અમોને ઈસુએ દીધો છે દિલાસો, અમે તો થયા ખ્રિસ્તના પૂર્ણ દાસો. | |
| ૪ | અમોને હવે કોણની બીક લાગે ? બધાં દુષ્ટનાં બાણતો ખ્રિસ્ત ભાંગે; |
| અમે સર્વદા ખ્રિસ્તના વહાલા થૈશું, ઈસુને પ્રતાપે ખરું સૌખ્ય લૈશું. |
Phonetic English
| 1 | Karo praarthanaa, sant sau, ek chitte, karo sev Isu tani shuddh rite; |
| Karo praarthanaa, thaak tema na jaano, kari sev sande' kadi ko na aano. | |
| 2 | Prabhu to sune praarthanaa sau tamaari, viveki vishe te kare prit bhaari; |
| Male maagata devthi daan saaru, ame maageeae, dev, de gyaan taaru. | |
| 3 | Tamo paas to maagava daas aavya, amone tamoae dayaathi j chaahya, |
| Amone Isuae didho che dilaaso, ame to thaya Khristna purn daaso. | |
| 4 | Amone have konani beek laage ? Badha dushtna baanato Khrist bhaange; |
| Ame sarvada Khristna vahaala thaishu, Isune prataape kharu saukhy laishu. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| 1 | Offer prayer, all saints, with one mind, render service to Jesus in a pure way; |
| Offer prayer, do not know weariness in it, and in serving never bring any doubt. | |
| 2 | The Lord indeed hears all your prayers, toward the wise He bears great love; |
| Good gifts are received from God when asked, we ask, O God, give us Your wisdom. | |
| 3 | Your servants have come to ask from You, You have loved us only through mercy, |
| Jesus has given us comfort, we have become fully servants of Christ. | |
| 4 | Whom should we fear now? Christ breaks all the arrows of the wicked; |
| We shall always be beloved of Christ, by Jesus' glory we shall receive true happiness. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod
Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Yaman Kalyan
Media - Composition By : Mr. Collin Francis