281: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
Line 171: Line 171:


|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+281 - Repentance of Sin and Forgiveness
|-
|
|Bhairavi
|-
|
|(Psalm 51)
|-
|
|"Grant but one spark, O great fire...." Tune.
|-
|
|Kartaa: M. V. Macwan.
|-
|
|-
|Refrain:
|Blot out my sins, Lord, blot out my sins.
|-
|
|-
|1
|From sins black as soot, upon my heart, a hundred thousand stains have fallen!
|-
|
|Keeping Your abundant mercy, tear away the stains... Lord
|-
|
|-
|2
|My offenses are before You, wash them all away,
|-
|
|By Your divine, unfathomable grace, make me wholly pure..... Lord.
|-
|
|-
|3
|In a sinful womb I was born, by sin I have become dim!
|-
|
|Giving me a heavenly washing, keep me whiter than snow!..... Lord.
|-
|
|-
|4
|My condition is broken by sin, set it right,
|-
|
|Letting me hear the message of salvation, keep me in joyful gladness.... Lord.
|-
|
|-
|5
|Give a pure heart, Lord, within me set a new, steadfast spirit,
|-
|
|Your divine, holy Spirit, do not withhold from me..... Lord.
|-
|
|-
|6
|Joy, Lord, give of Your salvation, keep my soul in refuge,
|-
|
|Then I shall learn Your way, the sinner's eyes will open.... Lord.
|-
|
|-
|7
|Lord, You are not pleased by sacrifice, taste the poor heart,
|-
|
|For the sake of offering Your praise, open my lips.... Lord.
|-
|
|-
|8
|Restore the walls of Zion, keep its care,
|-
|
|Then all Your saints in their thousands will make good offerings!...... Lord.
|}


==Image==
==Image==

Latest revision as of 20:24, 15 March 2026

૨૮૧ - પાપનો પશ્વાત્તાપ અને ક્ષમા

૨૮૧ - પાપનો પશ્વાત્તાપ અને ક્ષમા
ભૈરવી
(ગીતશાસ્ત્ર ૫૧)
" એક જ દે ચિનગારી મહાનલ...." એ રાગ.
કર્તા: એમ. વી. મેકવાન.
ટેક: પાપો ભૂંસી નાખો, પ્રભુ, મુજ પાપો ભૂંસી નાખો.
કાજળ-કાળાં પાપથી હ્રદયે, ડાઘ પડયા છે લાખો !
રાખી પુષ્કળ રહેમ તમારી, ડાઘ વિદારી નાખો... પ્રભુ
અપરાધો મુજ છે તમ સામે, એ સહુ ધોઈ નાખો,
દિવ્ય, અગમ્ય તમારી કૃપાથી, શુદ્ધ કરો મને આખો..... પ્રભુ.
પાપી ગર્ભમાં જન્મ લીધો મેં, પાપે પડધો છું ઝાંખો !
સ્વર્ગીય સ્નાન કરાવી મુજને, હિમથી ઊજળો રાખો !..... પ્રભુ.
છે મુજ હાલત પાપથી ભંગિત, તેને સુધારી નાખો,
તારણનો સંદેશ સુણાવી, હર્ષાનંદમાં રાખો.... પ્રભુ.
શુદ્ધ હ્રદય આપો પ્રભુ, મુજમાં આત્મા નવો, દઢ નાખો,
દિવ્ય, પવિત્ર આત્મા તમારો, મુજથી ન પાછો રાખો..... પ્રભુ.
હર્ષ પ્રભુ, દો તમ તારણનો, આત્માને આશ્રયે રાખો,
તો શીખવું હું માર્ગ તમારા, પાપીની ઊઘડે આંખો.... પ્રભુ.
પ્રભુ પ્રસન્ન ના યજ્ઞથી થાયે, રાંક હ્રદય તમે ચાખો,
સ્તુતિ તમારી કરવા કાજે, હોઠ ખોલી મુજ નાખો.... પ્રભુ.
સિયોન કેરા કોટ સમારી, સંભાળ તેની રાખો,
ત્યારે કરશે સહુ શુભ અર્પણ, સંત તમારા લાખો !...... પ્રભુ.

Phonetic English

281 - Paapano Pashyaattaap Ane Kshamaa
Bhairavi
(Gitashaastra 51)
"Aek ja de chinagaari mahaanal...." Ae raag.
Kartaa: M. V. Mekawan.
Tek: Paapo bhoosi naakho, prabhu, mujh paapo bhoosi naakho.
1 Kaajad-kaada paapathi hridaye, daagh padaya che laakho !
Raakhi pushkahd rahem tamaari, daagh vidaari naakho... Prabhu
2 Aparaadho mujh che tam saame, ae sahu dhoi naakho,
Divya, agamya tamaari krupaathi, shuddh karo mane aakho..... Prabhu.
3 Paapi garbhama janm lidho mein, paape padyo choo zaakho !
Swargiya snaan karaavi mujane, himathi uujahdo raakho !..... Prabhu.
4 Che mujh haalat paapathi bhangit, tene sudhaari naakho,
Taarahnano sandesh sunaavi, harshaanandama raakho.... Prabhu.
5 Shuddh hriday aapo prabhu, mujama aatma navo, dadh naakho,
Divya, pavitra aatma tamaaro, mujathi na paacho rakho..... Prabhu.
6 Harsh prabhu, do tam taarahnano, aatmaane aashraye raakho,
To shikhavu hu maarg tamaara, paapini uughade aankho.... Prabhu.
7 Prabhu prasann na yagyathi thaaye, raak hriday tame chaakho,
Stuti tamaari karva kaaje, hoth kholi mujh naakho.... Prabhu.
8 Siyon kera kot samaari, sambhaahd teni raakho,
Tyaare karashe sahu shubh arpahn, sant tamaara laakho !...... Prabhu.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

281 - Repentance of Sin and Forgiveness
Bhairavi
(Psalm 51)
"Grant but one spark, O great fire...." Tune.
Kartaa: M. V. Macwan.
Refrain: Blot out my sins, Lord, blot out my sins.
1 From sins black as soot, upon my heart, a hundred thousand stains have fallen!
Keeping Your abundant mercy, tear away the stains... Lord
2 My offenses are before You, wash them all away,
By Your divine, unfathomable grace, make me wholly pure..... Lord.
3 In a sinful womb I was born, by sin I have become dim!
Giving me a heavenly washing, keep me whiter than snow!..... Lord.
4 My condition is broken by sin, set it right,
Letting me hear the message of salvation, keep me in joyful gladness.... Lord.
5 Give a pure heart, Lord, within me set a new, steadfast spirit,
Your divine, holy Spirit, do not withhold from me..... Lord.
6 Joy, Lord, give of Your salvation, keep my soul in refuge,
Then I shall learn Your way, the sinner's eyes will open.... Lord.
7 Lord, You are not pleased by sacrifice, taste the poor heart,
For the sake of offering Your praise, open my lips.... Lord.
8 Restore the walls of Zion, keep its care,
Then all Your saints in their thousands will make good offerings!...... Lord.


Image


Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Raag : Asavari


Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel


Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Bageshree


Media - Geet Gunjan - Jeevan Sandesh