62: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Rrishujain (talk | contribs) No edit summary |
|||
| Line 62: | Line 62: | ||
| | | | ||
|સુણો, દૂતો. | |સુણો, દૂતો. | ||
|} | |||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+62 (K) - Param uchaamaa devne mahimaa | |||
|- | |||
| | |||
|"Hark, the herald angels sing" | |||
|- | |||
|Tune : | |||
|Mendelssohn | |||
|- | |||
|Kartaa : | |||
|Charles Wesley | |||
|- | |||
| | |||
|1707-88 | |||
|- | |||
|Anu. : | |||
|J. F. Steel | |||
|- | |||
|1 | |||
|Suno, duto gaay che, "dhanya baadak raayne, | |||
|- | |||
| | |||
|Bhulok shantataa, dayaa- maanav dev sannidh thayaa !" | |||
|- | |||
| | |||
|He sahu prajaa, umange gaao svargi sen sange, | |||
|- | |||
| | |||
|Duto saathe janaavo, "Bethalahem khrist janmyo." | |||
|- | |||
|Tek : | |||
|Suno, duto gaay che, "Dhanya baadak raayne." | |||
|- | |||
|2 | |||
|Swarg je pujaay che, sadaano je raay che, | |||
|- | |||
| | |||
|Aavyo te tharele kaad, thayo kuvaarino baad ! | |||
|- | |||
| | |||
|Shabd thayo che sadeh, sadvataarano bolo je ! | |||
|- | |||
| | |||
|Maanavmaa maanav thayel, Isu te aj imaanuael. | |||
|- | |||
| | |||
|Suno, duto | |||
|- | |||
|3 | |||
|Shantinaa sardaarne je ! Jaykaar aatmik ravine ! | |||
|- | |||
| | |||
|Sarvane te de che noor, jeevane te che bharpuur. | |||
|- | |||
| | |||
|Swargi mahimaa taji te mot haraavavaa janme che; | |||
|- | |||
| | |||
|Maanav punarjanit thaay maate avaataar le che raay. | |||
|- | |||
| | |||
|Suno, duto. | |||
|} | |} | ||
Revision as of 21:29, 10 August 2013
૬૨ (ક) - પરમ ઊંચામાં દેવને મહિમા
| "Hark, the herald angels sing" | |
| Tune : | Mendelssohn |
| કર્તા : | ચાલ્ર્સ વેસ્લી |
| ૧૭૦૭-૮૮ | |
| અનુ. : | જે. એફ. સ્ટીલ |
| ૧ | સુણો, દૂતો ગાય છે, "ધન્ય બાળક રાયને, |
| ભૂલોક શાંતતા, દયા- માનવ દેવ સન્નિધ્ થયા !" | |
| હે સહુ પ્રજા, ઉમંગે ગાઓ સ્વર્ગી સેન સંગે, | |
| દૂતો સાથે જણાવો, "બેથલહેમ ખ્રિસ્ત જનમ્યો." | |
| ટેક : | સુણો, દૂતો ગાય છે, "ધન્ય બાળક રાયને." |
| ૨ | સ્વર્ગ જે પુજાય છે, સદાનો જે રાય છે, |
| આવ્યો તે ઠરેલે કાળ, થયો કુંવારીનો બાળ ! | |
| શબ્દ થયો છે સદેહ, સદવતારનો બોલો જે ! | |
| માનવમાં માનવ થયેલ, ઈસુ તે જ ઈમાનુએલ. | |
| સુણો, દૂતો | |
| ૩ | શાંતિના સરદારને જે ! જયકાર આત્મિક રવિને ! |
| સર્વને તે દે છે નૂર, જીવને તે છે ભરપૂર. | |
| સ્વર્ગી મહિમા તજી તે મોત હરાવવા જન્મે છે; | |
| માનવ પુનર્જનિત થાય માટે અવાતાર લે છે રાય. | |
| સુણો, દૂતો. |
Phonetic English
| "Hark, the herald angels sing" | |
| Tune : | Mendelssohn |
| Kartaa : | Charles Wesley |
| 1707-88 | |
| Anu. : | J. F. Steel |
| 1 | Suno, duto gaay che, "dhanya baadak raayne, |
| Bhulok shantataa, dayaa- maanav dev sannidh thayaa !" | |
| He sahu prajaa, umange gaao svargi sen sange, | |
| Duto saathe janaavo, "Bethalahem khrist janmyo." | |
| Tek : | Suno, duto gaay che, "Dhanya baadak raayne." |
| 2 | Swarg je pujaay che, sadaano je raay che, |
| Aavyo te tharele kaad, thayo kuvaarino baad ! | |
| Shabd thayo che sadeh, sadvataarano bolo je ! | |
| Maanavmaa maanav thayel, Isu te aj imaanuael. | |
| Suno, duto | |
| 3 | Shantinaa sardaarne je ! Jaykaar aatmik ravine ! |
| Sarvane te de che noor, jeevane te che bharpuur. | |
| Swargi mahimaa taji te mot haraavavaa janme che; | |
| Maanav punarjanit thaay maate avaataar le che raay. | |
| Suno, duto. |
૬૨ (ખ) - સ્તોત્ર
| ૧ | જુઓ, આકાશમાં વાણી થાય છે, ખબર કરનાર દૂતો ગાય છે; |
| સૃષ્ટિમાં સ્તવન ત્રાતા રાજાને, પૃથ્વીમાં આનંદ માણસ પ્રજાને. | |
| ૨ | પૃથ્વીમાં શાંતિ, દીનો પર દયા, દુષ્ટો કરુણા પામનારા થયા; |
| માનવા તો માંડો સહુ લોકો તમો, માણસ બધાંયે અંતરમાં નમો. | |
| ૩ | જયયરોગ ગીતો આકાશમાં ગાઓ, તેજસ્વી ફોજો ગીત ગાતાં જાઓ |
| શાંતિનો રાજા આજાશથી આવ્યો, શાંતિનો ઉપાય સાથે તે લાવ્યો. | |
| ૪ | જયનાદી ગીતો આનંદે ગાઓ, જયકાર કરીને સહુ ગાતાં આવો; |
| સૃષ્ટિનો રાજા રાજ મૂકી દે છે, જીવનનો દાતા મત્ર્ય અંગ લે છે. |