84: Difference between revisions
ElanceUser (talk | contribs) mNo edit summary |
m Text replacement - "જે. વી. એસ. ટેલર" to "[https://gu.wikipedia.org/wiki/%E0%AA%9C%E0%AB%87._%E0%AA%B5%E0%AB%80._%E0%AA%8F%E0%AA%B8._%E0%AA%9F%E0%AB%87%E0%AA%B2%E0%AA%B0 જે. વી. એસ. ટેલર]" |
||
| (9 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
| Line 7: | Line 7: | ||
|- | |- | ||
|કર્તા : | |કર્તા : | ||
|જે. વી. એસ. ટેલર | |[https://gu.wikipedia.org/wiki/%E0%AA%9C%E0%AB%87._%E0%AA%B5%E0%AB%80._%E0%AA%8F%E0%AA%B8._%E0%AA%9F%E0%AB%87%E0%AA%B2%E0%AA%B0 જે. વી. એસ. ટેલર] | ||
|- | |- | ||
|૧ | |૧ | ||
| Line 13: | Line 13: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|કો જન તેના | |કો જન તેના સદ્દગુણ જાણે? પૂરો તેને કોણ વખાણે? | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 19: | Line 19: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|પાતક, અંધ તે કાઢે, પાતક, ઠંડક સર્વ મટાડે. | |પાતક, અંધ બધું તે કાઢે, પાતક, ઠંડક સર્વ મટાડે. | ||
|- | |- | ||
|૨ | |૨ | ||
|ઈસુ અન્ન વળી આકાશી, | |ઈસુ અન્ન વળી આકાશી, ખાધે જીવન છે અવિનાશી; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 31: | Line 31: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |પીધે તરસ કદી નહિ લાગે, અવર કદી આત્મા નહિ માગે. | ||
|- | |- | ||
|૩ | |૩ | ||
| Line 58: | Line 58: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|સહુ ભૂંમંડળ જોતાં જઈએ, તો | |સહુ ભૂંમંડળ જોતાં જઈએ, તો પણ સર્વ અધૂરાં રહીએ. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | == Phonetic English == | ||
| Line 70: | Line 69: | ||
|- | |- | ||
|Kartaa : | |Kartaa : | ||
|J. V. S. Taylor | |[https://en.wikipedia.org/wiki/J._V._S._Taylor J. V. S. Taylor] | ||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
|Shi upamaa isune daiae? Shaa | |Shi upamaa isune daiae? Shaa drishtaanto tenaa kahiae? | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Ko jan tenaa | |Ko jan tenaa sadgun jaane? Puro tene kon vakhaane? | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 82: | Line 81: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Paatak, andh te | |Paatak, andh bahu te kaadhe, paatak, thandak sarv mataade. | ||
|- | |- | ||
|2 | |2 | ||
|Isu ann | |Isu ann vali aakaashi, khaadhe jeevan che avinaashi; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 91: | Line 90: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Isu | |Isu jeevanjharan che jaani nahi khute te piu paani; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Pidhe taras kadi nahi laage, avar kadi aatmaa nahi maage. | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
|Isu draakshaavelo jaanu, vishwaasi sahu | |Isu draakshaavelo jaanu, vishwaasi sahu daali maanu; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Tethi ras, | |Tethi ras, phal, phoolo aave, sahu bal shobhaa tej karaave. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 109: | Line 108: | ||
|- | |- | ||
|4 | |4 | ||
|Isu | |Isu achal shilaanaa jevo, te par gharano paayo devo; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Dhrudh vishwaas dhaari te naakhu, drudh rahevaani aashaa raakhu, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 121: | Line 120: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Sahu | |Sahu bhumandal jotaa jaiae, to pan sarv ahuraa rahiae. | ||
|} | |||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+84 - Christ Is Worthy of Every Good Comparison | |||
|- | |||
| | |||
|(Charanakul) | |||
|- | |||
|Kartaa : | |||
|[https://en.wikipedia.org/wiki/J._V._S._Taylor J. V. S. Taylor] | |||
|- | |||
|1 | |||
|What comparison shall we give to Jesus? What examples of Him shall we tell? | |||
|- | |||
| | |||
|Who knows all His virtues? Who can fully praise Him? | |||
|- | |||
| | |||
|Know that Jesus is the shining sun, He gives great brightness in the heavens, | |||
|- | |||
| | |||
|He removes all sin and darkness, He takes away all sin and coldness. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Jesus is also the heavenly bread, if eaten, life is everlasting; | |||
|- | |||
| | |||
|May I eat the life-giving bread, and be freed from sorrow and death. | |||
|- | |||
| | |||
|Jesus is the fountain of life, knowing this, I drink that water which never fails; | |||
|- | |||
| | |||
|Having drunk, thirst never comes, the soul never asks for another. | |||
|- | |||
|3 | |||
|I know Jesus as the vine, and count all believers as branches; | |||
|- | |||
| | |||
|From Him come sap, fruit, and flowers, all strength and beauty are given by Him. | |||
|- | |||
| | |||
|Jesus became a sacrifice for the world, He gave up His life for sinners; | |||
|- | |||
| | |||
|On Him I set my affection and keep my mind, I look to the virtues that remove दोष. | |||
|- | |||
|4 | |||
|Jesus is like an immovable rock, on Him the foundation of the house must be laid; | |||
|- | |||
| | |||
|With firm faith I lay it there, and keep hope of remaining steadfast, | |||
|- | |||
| | |||
|Besides this there are many comparisons, who can write them all and read them fully? | |||
|- | |||
| | |||
|Though we go on seeing the whole world, even then can all be fully read? | |||
|- | |||
| | |||
|Though we go on seeing the whole world, even then we remain incomplete in all. | |||
|} | |} | ||
==Image== | ==Image== | ||
[[File:Guj84.JPG|500px]] | [[File:Guj84.JPG|500px]] | ||
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Kalavati Like 326 No.Song == | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:84 Shi Upma Isu Ne Dai e_Johnson Mama(326).mp3}}}} | |||