294: Difference between revisions

Created page with "== ૨૯૪ - પ્રભુ પર ભરોસો == {| |+૨૯૪ - પ્રભુ પર ભરોસો |- | |૧૦, ૧૦, ૧૧, ૧૧ સ્વરો |- | |"B..."
 
m Text replacement - "જે. વી. એસ. ટેલર" to "[https://gu.wikipedia.org/wiki/%E0%AA%9C%E0%AB%87._%E0%AA%B5%E0%AB%80._%E0%AA%8F%E0%AA%B8._%E0%AA%9F%E0%AB%87%E0%AA%B2%E0%AA%B0 જે. વી. એસ. ટેલર]"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(10 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 11: Line 11:
|-
|-
|
|
|અનુ. : જે. વી. એસ. ટેલર
|અનુ. : [https://gu.wikipedia.org/wiki/%E0%AA%9C%E0%AB%87._%E0%AA%B5%E0%AB%80._%E0%AA%8F%E0%AA%B8._%E0%AA%9F%E0%AB%87%E0%AA%B2%E0%AA%B0 જે. વી. એસ. ટેલર]
|-
|-
|
|
Line 19: Line 19:
|-
|-
|
|
|સહાય પણ તે લાવો વહેલો દેખાશે;
|સહાય પણ તે લાવતો વહેલો દેખાશે;
|-
|-
|
|
Line 49: Line 49:
|-
|-
|
|
|સંતે તે મને ડૂબવા ન દેશે;
|અંતે તે મને ડૂબવા ન દેશે;
|-
|-
|
|
Line 67: Line 67:
|-
|-
|
|
|તે અહીં લગે લાવી વેણ નહિ ખોશે;
|તે અહીં લગી લાવી વેણ નહિ ખોશે;
|-
|-
|
|
Line 82: Line 82:
|-
|-
|
|
|જો હમણાં હિય ભારે, આગળ થાય હર્ષિત,
|જો હમણાં હોય ભારે, આગળ થાય હર્ષિત,
|-
|-
|
|
|ને કેવું હોય હર્ષિત જય પામનારું ગીત.
|ને કેવું હોય હર્ષિત જય પામનારું ગીત.
|}
|}
== Phonetic English ==
{|
|+294 - Prabhu Par Bharoso
|-
|
|10, 10, 11, 11 Svaro
|-
|
|"Begone unbelief"
|-
|
|Anu. : J. V. S. Tailor
|-
|
|-
|1
|Avishvaas neekahd, traata chhe paase,
|-
|
|Sahaay pahn te laavto vahelo dekhaashe;
|-
|
|Hu praarthana karu, Khrist pooru karashe,
|-
|
|Jo vahaahne te hoy to bhay tyaanthi matashe.
|-
|
|-
|2
|Hu tene maanu, dukhano mataadanaar,
|-
|
|Bhoolelaaone rasto dekhaadanaar;
|-
|
|Jo mitro mot paami sukh ghati jashe,
|-
|
|Sada tenu vachan achahd ja raheshe.
|-
|
|-
|3
|Paamelo prem j, te ja mane kaheshe,
|-
|
|Ante te mane doobava na deshe;
|-
|
|Pratyek upakaarathi etalu to jahnaay,
|-
|
|Ke tena tharaavathi thaay sada sahaay.
|-
|
|-
|4
|Sha maate beehu, ke thaau niraash?
|-
|
|Sandeh kem raakhi hu khou aakaash?
|-
|
|Te ahee lagi laavi vehn nahi khoshe;
|-
|
|Shu bhulaavava mane bolaavyo hoshe?
|-
|
|-
|5
|Khristani dayaathi aushadh anna thai jaay,
|-
|
|Dukh thaay muhd sukhanu, katu gahdyu thaay;
|-
|
|Jo hamahna hoy bhaare, aagahd thaay harshit,
|-
|
|Ne kevu hoy harshit jay paamanaaru geet.
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+294 - Trust in the Lord
|-
|
|10, 10, 11, 11 meter
|-
|
|"Begone Unbelief"
|-
|
|Tr. : [https://en.wikipedia.org/wiki/J._V._S._Taylor J. V. S. Taylor]
|-
|
|-
|1
|Begone, unbelief, the Savior is near,
|-
|
|And His help also will soon be seen;
|-
|
|I pray, Christ will fulfill it completely,
|-
|
|If He is in the boat, fear will depart from there.
|-
|
|-
|2
|I believe Him, the remover of sorrow,
|-
|
|The one who shows the way to the lost;
|-
|
|If friends die and happiness diminishes,
|-
|
|His word will always remain unshaken.
|-
|
|-
|3
|The love I have received, that itself will tell me,
|-
|
|In the end He will not let me drown;
|-
|
|From every kindness this much is known,
|-
|
|That by His decree help always comes.
|-
|
|-
|4
|Why should I fear, or become discouraged?
|-
|
|Why should I keep doubt and lose heaven?
|-
|
|He has brought me this far and will not lose the reins;
|-
|
|Would He have called me only to forsake me?
|-
|
|-
|5
|By Christ's mercy medicine and food become,
|-
|
|Sorrow becomes the root of joy, bitterness becomes sweet;
|-
|
|If now it is heavy, later it becomes joyful,
|-
|
|And how joyful is the song of victory.
|}
==Image==
[[File:Guj294.JPG|500px]]
==Media - Hymn Tune : Lyons - Sung By Lerryson Christy==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:294.mp3}}}}
==Hymn Tune : Lyons - Sheet Music in Gujarati Notation ==
[[Media:Lyons - O Worship The King_Guj Notation.pdf|Sheet Music (Piano)]]