552: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "== ૫૫૨ - અન્નદાતાનો આભાર == {| |+૫૫૨ - અન્નદાતાનો આભાર |- |૧ |પિતા, સર્વ દાનો ..." |
Add/update Translation section |
||
| (5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Line 26: | Line 26: | ||
|અને ભોજને આશિષોને ઉતારો. | |અને ભોજને આશિષોને ઉતારો. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+552 - Annadaataano Aabhaar | |||
|- | |||
|1 | |||
|Pita, sarv daano tana divya daata, | |||
|- | |||
| | |||
|Tame vishvatraata, tame annadaata. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|Deedhaan annapaani khare, poshavaane, | |||
|- | |||
| | |||
|Ane shakti dehe navi aapavaane. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|Tame aajani pangate to padhaaro, | |||
|- | |||
| | |||
|Ane bhojane aashishone utaaro. | |||
|} | |||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+552 - Thanks to the Giver of Food | |||
|- | |||
|1 | |||
|Father, divine Giver of all gifts, | |||
|- | |||
| | |||
|You are the Savior of the world, You are the giver of food. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|You have truly given food and water, to nourish us, | |||
|- | |||
| | |||
|And to give the body new strength. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|Come today to this meal, | |||
|- | |||
| | |||
|And pour down blessings upon the food. | |||
|} | |||
==Image== | |||
[[File:Guj552.JPG|500px]] | |||
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Kalyan== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:552 Pita Sarv Dano_Johnson Mama_.mp3}}}} | |||
Latest revision as of 20:41, 15 March 2026
૫૫૨ - અન્નદાતાનો આભાર
| ૧ | પિતા, સર્વ દાનો તણા દિવ્ય દાતા, |
| તમે વિશ્વત્રાતા, તમે અન્નદાતા. | |
| ૨ | દીધાં અન્નપાણી ખરે, પોષવાને, |
| અને શક્તિ દેહે નવી આપવાને. | |
| ૩ | તમે આજની પંગતે તો પધારો, |
| અને ભોજને આશિષોને ઉતારો. |
Phonetic English
| 1 | Pita, sarv daano tana divya daata, |
| Tame vishvatraata, tame annadaata. | |
| 2 | Deedhaan annapaani khare, poshavaane, |
| Ane shakti dehe navi aapavaane. | |
| 3 | Tame aajani pangate to padhaaro, |
| Ane bhojane aashishone utaaro. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| 1 | Father, divine Giver of all gifts, |
| You are the Savior of the world, You are the giver of food. | |
| 2 | You have truly given food and water, to nourish us, |
| And to give the body new strength. | |
| 3 | Come today to this meal, |
| And pour down blessings upon the food. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Kalyan