471: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "== ૪૭૧ - ક્ષમાયાચના == {| |+૪૭૧ - ક્ષમાયાચના |- |ટેક: |માફી આપ મને, પતિત છું, મ..." |
Add/update Translation section |
||
| (5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Line 28: | Line 28: | ||
|- | |- | ||
|૪ | |૪ | ||
|કરતું વિલાપ આ દિલ અતિશે, | |કરતું વિલાપ આ દિલ અતિશે, માંગે માફી આજ.... | ||
|- | |- | ||
| Line 36: | Line 36: | ||
|ખ્રિસ્ત, દયાનો સાગર મોટો, શરણે આવું આજ..... | |ખ્રિસ્ત, દયાનો સાગર મોટો, શરણે આવું આજ..... | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+471 - Kshamaayaachana | |||
|- | |||
|Tek: | |||
|Maaphi aap mane, patit chhun, maaphi aap mane. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|1 | |||
|Bhataki gayo chhun door sudoor hun, ugaaraje muj naath.... | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|Aagya ullanghi laakho taari, dukh dile dinaraat.... | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|Aparaadh aa maara keva bhayankar ! Nishve thaashe naash.... | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|Karatun vilaap aa dil atishe, maarge maaphi aaj.... | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|5 | |||
|Khrist, dayaano saagar moto, sharane aavun aaj..... | |||
|} | |||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+471 - Plea for Forgiveness | |||
|- | |||
|Refrain: | |||
|Forgive me, I am fallen, forgive me. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|1 | |||
|I have wandered far, very far away; rescue me, my Lord.... | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|Breaking Your commands by the thousands, my heart grieves day and night.... | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|How terrible are these offenses of mine! Surely destruction will come.... | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|This heart laments greatly, asking forgiveness today.... | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|5 | |||
|Christ, great ocean of mercy, I come to Your refuge today..... | |||
|} | |||
==Image== | |||
[[File:Guj471.JPG|500px]] | |||
==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:471 Mafi AAp Mane Patit Chu_Manu Bhai_Cassette.mp3}}}} | |||
Latest revision as of 20:35, 15 March 2026
૪૭૧ - ક્ષમાયાચના
| ટેક: | માફી આપ મને, પતિત છું, માફી આપ મને. |
| ૧ | ભટકી ગયો છું દૂર સુદૂર હું, ઉગારજે મુજ નાથ.... |
| ૨ | આજ્ઞા ઉલ્લંઘી લાખો તારી, દુ:ખ દિલે દિનરાત.... |
| ૩ | અપરાધ આ મારા કેવા ભયંકર ! નિશ્વે થાશે નાશ.... |
| ૪ | કરતું વિલાપ આ દિલ અતિશે, માંગે માફી આજ.... |
| ૫ | ખ્રિસ્ત, દયાનો સાગર મોટો, શરણે આવું આજ..... |
Phonetic English
| Tek: | Maaphi aap mane, patit chhun, maaphi aap mane. |
| 1 | Bhataki gayo chhun door sudoor hun, ugaaraje muj naath.... |
| 2 | Aagya ullanghi laakho taari, dukh dile dinaraat.... |
| 3 | Aparaadh aa maara keva bhayankar ! Nishve thaashe naash.... |
| 4 | Karatun vilaap aa dil atishe, maarge maaphi aaj.... |
| 5 | Khrist, dayaano saagar moto, sharane aavun aaj..... |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| Refrain: | Forgive me, I am fallen, forgive me. |
| 1 | I have wandered far, very far away; rescue me, my Lord.... |
| 2 | Breaking Your commands by the thousands, my heart grieves day and night.... |
| 3 | How terrible are these offenses of mine! Surely destruction will come.... |
| 4 | This heart laments greatly, asking forgiveness today.... |
| 5 | Christ, great ocean of mercy, I come to Your refuge today..... |
Image
Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod