433: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
Line 140: Line 140:
|Rahe jeevanabhar shuddh prem maheen.   
|Rahe jeevanabhar shuddh prem maheen.   
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+433 - For the wedding ceremony occasion
|-
|
|Raga : Bhimpalas. Trital (according to Bhajansangrah 219)
|-
|
|Kartaa : M. V. Macwan
|-
|
|-
|1
|Ah! Today is the blessed day of marriage!
|-
|
|Lord, grant Your great gift of blessing.
|-
|
|-
|2
|Lord! Grant Your divine sweet fellowship,
|-
|
|That great joy may increase within us.
|-
|
|-
|3
|Here today the blessed wedding rite shall take place,
|-
|
|Fill it with Your love, O treasure of love.
|-
|
|-
|4
|Lord, through this blessed marriage, this couple
|-
|
|Will now surely become one body.
|-
|
|-
|5
|Give Your blessing, let firm unity remain,
|-
|
|Let abundant love flow daily in life.
|-
|
|-
|6
|Lord! As You showed immeasurable love,
|-
|
|And gave Your life for Your own congregation!
|-
|
|-
|7
|So may this couple receive that ideal,
|-
|
|And live all their life in pure love. 
|}


==Image==
==Image==

Latest revision as of 20:31, 15 March 2026

૪૩૩ - લગ્નવિધિ પ્રસંગ માટે

૪૩૩ - લગ્નવિધિ પ્રસંગ માટે
રાગ : ભીમપલાસ. ત્રિતાલ (ભજનસંગ્રહ ૨૧૯ પ્રમાણે)
કર્તા : એમ. વી. મેકવાન
શુભ લગ્ન તણો દિન આજ અહા !
પ્રભુ, દે તુજ આશિષ દાન મહા.
પ્રભુ ! દિવ્ય મીઠી તુજ સંગત દે,
અમ અંતરમાં બહુ હર્ષ વધે.
અહીં આજ થશે શુભ લગ્નવિધિ,
તુજ પ્રેમ થકી ભર, પ્રેમનિધિ.
પ્રભુ, દંપતી આ શુભ લગ્ન થકી,
બનશે હવે એક જ અંગ નકી.
તુજ આશિષ દે, દઢ ઐક્ય રહે,
નિત જીવનમાં બહુ પ્રેમ વહે.
પ્રભુ ! તેં જ્યમ પ્રેમ અમાપ કીધો,
નિજ મંડળી કારણ પ્રાણ દીધો !
ત્યમ દંપતી આ આદર્શ લહી,
રહે જીવનભર શુદ્ધ પ્રેમ મહીં.


Phonetic English

433 - Lagnavidhi Prasang Maate
Raag : Bhimpalaas. Tritaal (Bhajanasangrah 219 Pramaane)
Karta : M. V. Mekvan
1 Shubh lagn tano din aaj aha !
Prabhu, de tuj aashish daan maha.
2 Prabhu ! Divya meethi tuj sangat de,
Am antaramaan bahu harsh vadhe.
3 Aheen aaj thashe shubh lagnavidhi,
Tuj prem thaki bhar, premanidhi.
4 Prabhu, danpati aa shubh lagn thaki,
Banashe have ek ja ang naki.
5 Tuj aashish de, dadh aiky rahe,
Nit jeevanamaan bahu prem vahe.
6 Prabhu ! Ten jyam prem amaap keedho,
Nij mandali kaaran praan deedho !
7 Tyam danpati aa aadarsh lahi,
Rahe jeevanabhar shuddh prem maheen.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

433 - For the wedding ceremony occasion
Raga : Bhimpalas. Trital (according to Bhajansangrah 219)
Kartaa : M. V. Macwan
1 Ah! Today is the blessed day of marriage!
Lord, grant Your great gift of blessing.
2 Lord! Grant Your divine sweet fellowship,
That great joy may increase within us.
3 Here today the blessed wedding rite shall take place,
Fill it with Your love, O treasure of love.
4 Lord, through this blessed marriage, this couple
Will now surely become one body.
5 Give Your blessing, let firm unity remain,
Let abundant love flow daily in life.
6 Lord! As You showed immeasurable love,
And gave Your life for Your own congregation!
7 So may this couple receive that ideal,
And live all their life in pure love.


Image

Media - By Nelson Christian (C.T.M) - As Like 219 .No.Of Song

Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Bhimpalasi