432: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
Created page with "== ૪૩૨ - લગ્નનું ગીત == {| |+૪૩૨ - લગ્નનું ગીત |- | |ભુજંગી |- | |કર્તા: થોમાભાઈ |- | ..."
 
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 102: Line 102:
|વિનંતી પિતા, માનજે ખ્રિસ્ત નામે, સદાકાળ આમેન, આમેન જામે.
|વિનંતી પિતા, માનજે ખ્રિસ્ત નામે, સદાકાળ આમેન, આમેન જામે.
|}
|}
== Phonetic English ==
{|
|+432 - Lagnanun Geet
|-
|
|Bhujangi
|-
|
|Karta: Thomabhai Pathabhai
|-
|
|-
|1
|Rachi, dev, ten duniya khoob saari, nihaali vakhaanun tane vaaravaari;
|-
|
|Karyun maanavi, dev, ten dhoolamaanthi, dai shvaas pota tano mukhamaanthi.
|-
|
|-
|2
|Badhi cheejathi maanavi shreshth keedhun, ane aatama, gyaan, vivek deedhun;
|-
|
|N'tun saath belun, leedhun maans tenun, kari naar aapi, 'hava' naam enun.
|-
|
|-
|3
|Nihaali pachhi aadame aankh dhaari, bhala maans maarun thayun muj naari;
|-
|
|Thaya te bannena viva' dev haathe, sukhi bahu thayaan devathi sarv vaate.
|-
|
|-
|4
|Viva' je kare shaastrani reet jaani, rahe devani te ghare me'rabaani;
|-
|
|Sukhi jo thavun hoy to vaad mooko, raho premamaan to thashe door dukho.
|-
|
|-
|5
|Khara dilathi devano prem raakho, ane ekabeeja tanun hit taako;
|-
|
|Vahauye dhaneene kharun maan devun, karaaro pramaane kahyaamaan ja re'vun.
|-
|
|-
|6
|Dhaneeye vahune kharo prem devo, kare ang pota tane jem tevo;
|-
|
|Kadi dvesh pota tano ko na keedho, Isu mandali kaarane jeev deedho;
|-
|
|-
|7
|Badhaan aapane Khristanaan ang jaano, ane shir te aapano isht maano;
|-
|
|Mooki maanavi maat ne taat kore, vahu saath re'she lagi jaay ghore.
|-
|
|-
|8
|Isu mandaleenun kharun shir jaano, vahuo, tamaara dhani shir maano;
|-
|
|Have hyaan tame je karo chho karaaro, sada paalava kol aapo tamaaro.
|-
|
|-
|9
|Yahova ane mandali saaksh jaani, karaaro tame paalasho em maani;
|-
|
|Yahova, thaje aashisho aapanaaro, ane sevakono thaje paalanaaro.
|-
|
|-
|10
|Sukaale dukaale dilaaso ja deje, sada emane gher tun vaas leje;
|-
|
|Vinanti pita, maanaje Khrist naame, sadaakaal aamen, aamen jaame.
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+432 - Wedding Song
|-
|
|Bhujangi
|-
|
|Kartaa: Thomabhai
|-
|
|Pathabhai
|-
|
|-
|1
|O God, You made the world very good; seeing it, I praise You again and again;
|-
|
|You made man, O God, from the dust, giving Your own breath from Your mouth.
|-
|
|-
|2
|Above all things You made man excellent, and gave soul, knowledge, and understanding;
|-
|
|There was no companion with him, so You took his flesh, made a woman, and gave her the name 'Eve.'
|-
|
|-
|3
|Then Adam looked and declared, this indeed is my flesh, become my woman;
|-
|
|The marriage of those two was made by God's hand, and they were made very happy by God in every way.
|-
|
|-
|4
|Whoever marries knowing the way of Scripture, in that home remains the favor of God;
|-
|
|If you wish to be happy, put away quarrels; live in love, and sorrows will depart.
|-
|
|-
|5
|Keep true love for God in your heart, and seek one another's good;
|-
|
|The bride should give true honor to her husband, and remain obedient according to the covenant.
|-
|
|-
|6
|The husband should give true love to his wife, loving her as his own body;
|-
|
|No one ever hated his own self; Jesus gave His life for the church;
|-
|
|-
|7
|Know that we all are members of Christ, and regard Him as our beloved head;
|-
|
|Leaving mother and father aside, he will remain with his wife until he goes to the grave.
|-
|
|-
|8
|Know Jesus as the true head of the church; wives, regard your husbands as head;
|-
|
|Now here the vows that you are making, give your word to keep them always.
|-
|
|-
|9
|Knowing Jehovah and the church as witnesses, believe that you will keep your vows;
|-
|
|O Jehovah, be the giver of blessings, and be the protector of Your servants.
|-
|
|-
|10
|In good times and hard times, give comfort; always make Your dwelling in their home;
|-
|
|Father, accept this prayer in Christ's name; forever, Amen, Amen, let it be so.
|}
==Image==
[[File:Guj432.JPG|500px]]
==Media - Bhoojangi Chhand==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:432 Rachi Dev Te Duniya Khub Sari_Bhoojangi.mp3}}}}

Latest revision as of 20:30, 15 March 2026

૪૩૨ - લગ્નનું ગીત

૪૩૨ - લગ્નનું ગીત
ભુજંગી
કર્તા: થોમાભાઈ
પાથાભાઈ
રચી, દેવ, તેં દુનિયા ખૂબ સારી, નિહાળી વખાણું તને વારવારી;
કર્યું માનવી, દેવ, તેં ધૂળમાંથી, દઈ શ્વાસ પોતા તણો મુખમાંથી.
બધી ચીજથી માનવી શ્રેષ્ઠ કીધું, અને આતમા, જ્ઞાન, વિવેક દીધું;
ન'તું સાથ બેલું, લીધું માંસ તેનું, કરી નાર આપી, 'હવા' નામ એનું.
નિહાળી પછી આદમે આંખ ધારી, ભલા માંસ મારું થયું મુજ નારી;
થયા તે બન્નેના વિવા' દેવ હાથે, સુખી બહુ થયાં દેવથી સર્વ વાતે.
વિવા' જે કરે શાસ્ત્રની રીત જાણી, રહે દેવની તે ઘરે મે'રબાની;
સુખી જો થવું હોય તો વાદ મૂકો, રહો પ્રેમમાં તો થશે દૂર દુ:ખો.
ખરા દિલથી દેવનો પ્રેમ રાખો, અને એકબીજા તણું હિત તાકો;
વહુએ ધણીને ખરું માન દેવું, કરારો પ્રમાણે કહ્યામાં જ રે'વું.
ધણીએ વહુને ખરો પ્રેમ દેવો, કરે અંગ પોતા તણે જેમ તેવો;
કદી દ્વેષ પોતા તણો કો ન કીધો, ઈસુ મંડળી કારણે જીવ દીધો;
બધાં આપણે ખ્રિસ્તનાં અંગ જાણો, અને શિર તે આપણો ઈષ્ટ માનો;
મૂકી માનવી માત ને તાત કોરે, વહુ સાથ રે'શે લગી જાય ઘોરે.
ઈસુ મંડળીનું ખરું શિર જાણો, વહુઓ, તમારા ધણી શિર માનો;
હવે હ્યાં તમે જે કરો છો કરારો, સદા પાળવા કોલ આપો તમારો.
યહોવા અને મંડળી સાક્ષ જાણી, કરારો તમે પાળશો એમ માની;
યહોવા, થજે આશિષો આપનારો, અને સેવકોનો થજે પાળનારો.
૧૦ સુકાળે દુકાળે દિલાસો જ દેજે, સદા એમને ઘેર તું વાસ લેજે;
વિનંતી પિતા, માનજે ખ્રિસ્ત નામે, સદાકાળ આમેન, આમેન જામે.


Phonetic English

432 - Lagnanun Geet
Bhujangi
Karta: Thomabhai Pathabhai
1 Rachi, dev, ten duniya khoob saari, nihaali vakhaanun tane vaaravaari;
Karyun maanavi, dev, ten dhoolamaanthi, dai shvaas pota tano mukhamaanthi.
2 Badhi cheejathi maanavi shreshth keedhun, ane aatama, gyaan, vivek deedhun;
N'tun saath belun, leedhun maans tenun, kari naar aapi, 'hava' naam enun.
3 Nihaali pachhi aadame aankh dhaari, bhala maans maarun thayun muj naari;
Thaya te bannena viva' dev haathe, sukhi bahu thayaan devathi sarv vaate.
4 Viva' je kare shaastrani reet jaani, rahe devani te ghare me'rabaani;
Sukhi jo thavun hoy to vaad mooko, raho premamaan to thashe door dukho.
5 Khara dilathi devano prem raakho, ane ekabeeja tanun hit taako;
Vahauye dhaneene kharun maan devun, karaaro pramaane kahyaamaan ja re'vun.
6 Dhaneeye vahune kharo prem devo, kare ang pota tane jem tevo;
Kadi dvesh pota tano ko na keedho, Isu mandali kaarane jeev deedho;
7 Badhaan aapane Khristanaan ang jaano, ane shir te aapano isht maano;
Mooki maanavi maat ne taat kore, vahu saath re'she lagi jaay ghore.
8 Isu mandaleenun kharun shir jaano, vahuo, tamaara dhani shir maano;
Have hyaan tame je karo chho karaaro, sada paalava kol aapo tamaaro.
9 Yahova ane mandali saaksh jaani, karaaro tame paalasho em maani;
Yahova, thaje aashisho aapanaaro, ane sevakono thaje paalanaaro.
10 Sukaale dukaale dilaaso ja deje, sada emane gher tun vaas leje;
Vinanti pita, maanaje Khrist naame, sadaakaal aamen, aamen jaame.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

432 - Wedding Song
Bhujangi
Kartaa: Thomabhai
Pathabhai
1 O God, You made the world very good; seeing it, I praise You again and again;
You made man, O God, from the dust, giving Your own breath from Your mouth.
2 Above all things You made man excellent, and gave soul, knowledge, and understanding;
There was no companion with him, so You took his flesh, made a woman, and gave her the name 'Eve.'
3 Then Adam looked and declared, this indeed is my flesh, become my woman;
The marriage of those two was made by God's hand, and they were made very happy by God in every way.
4 Whoever marries knowing the way of Scripture, in that home remains the favor of God;
If you wish to be happy, put away quarrels; live in love, and sorrows will depart.
5 Keep true love for God in your heart, and seek one another's good;
The bride should give true honor to her husband, and remain obedient according to the covenant.
6 The husband should give true love to his wife, loving her as his own body;
No one ever hated his own self; Jesus gave His life for the church;
7 Know that we all are members of Christ, and regard Him as our beloved head;
Leaving mother and father aside, he will remain with his wife until he goes to the grave.
8 Know Jesus as the true head of the church; wives, regard your husbands as head;
Now here the vows that you are making, give your word to keep them always.
9 Knowing Jehovah and the church as witnesses, believe that you will keep your vows;
O Jehovah, be the giver of blessings, and be the protector of Your servants.
10 In good times and hard times, give comfort; always make Your dwelling in their home;
Father, accept this prayer in Christ's name; forever, Amen, Amen, let it be so.


Image

Media - Bhoojangi Chhand