384: Difference between revisions

ElanceUser (talk | contribs)
mNo edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 33: Line 33:
|-
|-
|
|
|અતોત્રોના અવાજે ડોલે નર્કાસન;
|સ્તોત્રોના અવાજે ડોલે નર્કાસન;
|-
|-
|
|
Line 80: Line 80:
|સદા માનવ, દૂતો ગાય છે એ ગાન.
|સદા માનવ, દૂતો ગાય છે એ ગાન.
|}
|}


== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
Line 118: Line 117:
|-
|-
|
|
|Atotrona avaaje dole narkaasan;
|Stotrona avaaje dole narkaasan;
|-
|-
|
|
|Bhraatu, garji gaao jussathi kirtan.
|Bhraatru, garji gaao jussathi kirtan.


|-
|-
Line 127: Line 126:
|-
|-
|3
|3
|Devni mandaડdi chaale, badavaan fojani jem;
|Devni mandali chaale, balvan fojani jem;
|-
|-
|
|
|Bhraatu, santo chaalya, jaiae chiae tem,
|Bhraatru, santo chaalya, jaiae chiae tem,
|-
|-
|
|
Line 142: Line 141:
|-
|-
|4
|4
|Mugat, gaadi naash thaay, raajno sastoday,
|Mugat, gaadi naash thaay, raajno astoday,
|-
|-
|
|
|Pan Isunenu mandad paame nahi kshay.
|Pan Isunenu mandal paame nahi kshay.
|-
|-
|
|
|Te par narknu raajbad faavi na janaar;
|Te par narknu raajbal faavi na janaar;
|-
|-
|
|
Line 157: Line 156:
|-
|-
|5
|5
|Aanandi todimaa, aavi aagad aagad thaao,
|Aanandi tolimaa, aavi aagad aagad thaao,
|-
|-
|
|
Line 168: Line 167:
|Sada maanav, duto gaay che ae gaan.
|Sada maanav, duto gaay che ae gaan.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+384 - To battle, Christian soldiers
|-
|૧
|To battle, Christian soldiers, go forward;
|-
|
|The pillar that goes before, follow behind it;
|-
|
|Jesus as King leads, against the enemy;
|-
|
|Behold, His banner moves in the battle.
|-
|
|-
|Refrain:
|To battle, Christian soldiers, go forward;
|-
|
|The pillar that goes before, follow behind it;
|-
|
|-
|૨
|At the sight of the sign of victory, Satan's host flees;
|-
|
|Therefore, soldiers, march forward for victory.
|-
|
|At the sound of hymns, hell's throne trembles;
|-
|
|Brothers, sing loudly with zeal the hymn of praise.
|-
|
|-
|૩
|God's congregation marches like a mighty army;
|-
|
|Brothers, as the saints have marched, so we go,
|-
|
|We are not separate, we are one, one body;
|-
|
|In hope, love, and doctrine we are all together.
|-
|
|-
|૪
|Crowns and thrones perish, the splendor of kingdoms fades,
|-
|
|But Jesus' church shall not suffer decay.
|-
|
|Against it the power of hell's kingdom shall not prevail;
|-
|
|Christ's word shall never be in vain any day.
|-
|
|-
|૫
|In the joyful company, come, step forward,
|-
|
|Join together and sing songs of victory praise;
|-
|
|"To Christ the King be glory, praise, and honor;"
|-
|
|Forever men and angels sing that song.
|}


==Image==
==Image==
[[File:Guj384.JPG|500px]]
[[File:Guj384.JPG|500px]]
==Media - Hymn Tune : St Gertrude - Sung By Mr.Nilesh Earnest==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:384.mp3}}}}