378: Difference between revisions
Add/update Translation section |
|||
| (6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Line 25: | Line 25: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|યુદ્ધ ભારે છે ખચીત લો | |યુદ્ધ ભારે છે ખચીત લો હથિયારો દેવનાં, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 47: | Line 47: | ||
== Phonetic English == | == Phonetic English == | ||
{| | {| | ||
|+378 - Shetaan Saame | |+378 - Shetaan Saame Yuddhamaa Chaalo | ||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
|Chaalo, Khristana sainiko | |Chaalo, Khristana sainiko yuddhamaa aaje jaeeye, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 60: | Line 60: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Bandhan todi | |Bandhan todi naakheeshu, jay jay hallelujah. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 68: | Line 68: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Sarv | |Sarv deshamaa jaeene, prasaaro suvaarta, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Yuddh bhaare chhe khacheet lo | |Yuddh bhaare chhe khacheet lo hathiyaaro devanaa, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Isu aapano aagevaan, jay jay | |Isu aapano aagevaan, jay jay hallelujah. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 82: | Line 82: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Pahereene oobha raho, | |Pahereene oobha raho, nyaayeepanaanu bakhtar, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Shaantiroop | |Shaantiroop suvartaani, taiyaareeroop jodaa, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Pahereene aagal vadho, jay jay | |Pahereene aagal vadho, jay jay hallelujah. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+378 - March to war against Satan | |||
|- | |||
|1 | |||
|Come, soldiers of Christ, let us go to battle today, | |||
|- | |||
| | |||
|Fighting against Satan, let us conquer the world. | |||
|- | |||
| | |||
|Behold, people are bound in the bondage of sin, | |||
|- | |||
| | |||
|We shall break the bonds, victory, victory, hallelujah. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|Listen, Christians, this is the command of Jesus, | |||
|- | |||
| | |||
|Go into every land, spread the gospel, | |||
|- | |||
| | |||
|The battle is great; surely take the weapons of God, | |||
|- | |||
| | |||
|Jesus is our leader, victory, victory, hallelujah. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|Gird yourselves, brave soldiers, with truth at your waist, | |||
|- | |||
| | |||
|Stand wearing the breastplate of righteousness, | |||
|- | |||
| | |||
|Shoes of readiness for the gospel of peace, | |||
|- | |||
| | |||
|Wear them and go forward, victory, victory, hallelujah. | |||
|} | |||
==Image== | |||
[[File:Guj378.JPG|500px]] | |||
==Media - Traditional Tune== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:378 Chalo Khrist Na Sainiko_Traditional Tune.mp3}}}} | |||