371: Difference between revisions

AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(7 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 24: Line 24:
|-
|-
|
|
|ઈસુને કોળે નથી ચિંતા કાંય.
|ઈસુને ખોળે નથી ચિંતા કાંય.
|-
|-
|
|
Line 58: Line 58:
|ખ્રિસ્ત સ્વર્ગની પૂરી શાંતિમાં લેશે.
|ખ્રિસ્ત સ્વર્ગની પૂરી શાંતિમાં લેશે.
|}
|}


== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
Line 67: Line 66:
|-
|-
|1
|1
|Shaant, poori shaant ? aa paapi prathvi maany?
|Shaant, poori shaant ? aa paapi pruthvi maay?
|-
|-
|
|
Line 75: Line 74:
|-
|-
|2
|2
|Shaant, poori shaant ? Re jhaajhaan deese kaam ?
|Shaant, poori shaant ? Re jhaajhaa deese kaam ?
|-
|-
|
|
Line 83: Line 82:
|-
|-
|3
|3
|Shaant, poori shaant ? Dukhona saagar maany?
|Shaant, poori shaant ? Dukhona saagar maay?
|-
|-
|
|
|Isune kole nathi chinta kaany.
|Isune khole nathi chinta kaay.
|-
|-
|
|
|-
|-
|4
|4
|Shaant, poori shaant? Chhe vahaalaan aaghaan bahu?
|Shaant, poori shaant? Chhe vahaalaa aaghaa bahu?
|-
|-
|
|
Line 110: Line 109:
|-
|-
|
|
|Isune mratyu upar keedho jay.
|Isune mrutyu upar keedho jay.
|-
|-
|
|
|-
|-
|7
|7
|Have thayun, jagasankat bandh padashe;
|Have thayu, jagasankat bandh padashe;
|-
|-
|
|
|Khrist svargani poori shaantimaan leshe.
|Khrist svargani poori shaantimaa leshe.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+371 - Perfect Peace
|-
|૧
|Peaceful, fully peaceful? even in this sinful earth?
|-
|
|Peace comes through the blood of Jesus.
|-
|
|-
|૨
|Peaceful, fully peaceful? when much work appears?
|-
|
|Rest is found by doing Christ's will.
|-
|
|-
|૩
|Peaceful, fully peaceful? even in the sea of sorrows?
|-
|
|In Jesus' bosom there is no anxiety at all.
|-
|
|-
|૪
|Peaceful, fully peaceful? are loved ones very far away?
|-
|
|In Jesus' hands we all are safe.
|-
|
|-
|૫
|Peaceful, fully peaceful? unknown future?
|-
|
|Jesus is seated upon the throne.
|-
|
|-
|૬
|Peaceful, fully peaceful? does the fear of death surround?
|-
|
|Jesus has won victory over death.
|-
|
|-
|૭
|Now it has come, the world's trouble will cease;
|-
|
|Christ will take us into heaven's perfect peace.
|}
==Image==
[[File:Guj371.JPG|500px]]
==Media - Hymn Tune : Pax Te­cum - Sung By Lerryson Wilson ==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:371.mp3}}}}