344: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
Add/update Translation section |
||
| (6 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 8: | Line 8: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|થઈને મુજ જીવન | |થઈને મુજ જીવન નાયક તું, કરજે મુજ જીવન લાયક તું. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 21: | Line 21: | ||
|- | |- | ||
|૩ | |૩ | ||
|હસતાં રમતાં કંઈ | |હસતાં રમતાં કંઈ પાપ કીધાં, કંઈ પાપ-પથે અન્યનેય લીધાં; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 57: | Line 57: | ||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
|Ish, le maj jeevan bhet | |Ish, le maj jeevan bhet dharu, jhat le, abhilaash hu eh dharu; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Thaeene muj jeevan naayaak | |Thaeene muj jeevan naayaak tu, karaje muj jeevan laayak tu. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|2 | |2 | ||
|Shirane, urane, mukhane, karane, prabhuji, | |Shirane, urane, mukhane, karane, prabhuji, arpu muj antarne; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Mam antar to bagadi ja | |Mam antar to bagadi ja gayu, tuj vina rakhadi j gayu. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
| | |Hastaa ramtaa kai paap kidha, kai paap-pathe anyaney lidhaa; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Tanthi, manthi, kalthi, chhalthi, bahu paap kidha dhanana balthi. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|4 | |4 | ||
|Nahi laayak chhe muj aa | |Nahi laayak chhe muj aa manadu, nahi laayak chhe muj aa tanadu; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Muj deh | |Muj deh dau, muj praan dau, lai le tujane sharane j sahu. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|5 | |5 | ||
|Thai shodhak | |Thai shodhak tu jhat shodh mane, thai taarak tu bhav taar mane; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Thai paalak | |Thai paalak tu bas paal mane, thai bodhak de kani bodh mane. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|6 | |6 | ||
|Kar maaph, prabhu, muj paap | |Kar maaph, prabhu, muj paap badhaa, kai gupt ane kai hoy chhataa; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Jhat tha muj paap nivaarak | |Jhat tha muj paap nivaarak tu, thai shodhak, taarak, paalak tu. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+344 - Life Offering | |||
|- | |||
|1 | |||
|O Lord, take my life, I offer it as a gift; take it at once, this is my desire; | |||
|- | |||
| | |||
|Becoming the leader of my life, make my life worthy. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|My head, my heart, my mouth, my hands, O Lord, I offer my inner being; | |||
|- | |||
| | |||
|My heart within has indeed become corrupted, without You it has gone astray. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|Laughing and playing I committed some sins, and on the path of sin I led others too; | |||
|- | |||
| | |||
|By body, by mind, by skill, by deceit, I committed many sins by the power of wealth. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|This little mind of mine is not worthy, this little body of mine is not worthy; | |||
|- | |||
| | |||
|I give my body, I give my life, take all into Your refuge. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|5 | |||
|Becoming the seeker, quickly search me; becoming the Savior, carry me across this world; | |||
|- | |||
| | |||
|Becoming the keeper, just keep me; becoming the teacher, give me some instruction. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|6 | |||
|Forgive, O Lord, all my sins, some hidden and some though they be; | |||
|- | |||
| | |||
|Quickly become the remover of my sins, becoming the seeker, Savior, and keeper. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
| Line 107: | Line 163: | ||
==Media == | ==Media - Traditional Tune== | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:344 Ish Le Maj Jivan Bhet | {{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:344 Ish Le Maj Jivan Bhet Dharu_Traditional Tune.mp3}}}} | ||
==Media - Composition By : Late Mr. Manu Bhai Rathod , Raag : Bageshri== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:344 Ish Le Maj Jivan Bhet Dharu_Manu Bhai.mp3}}}} | |||
==Media - Composition By : Mr. Ashish Christian== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:344 Ish Le Maj Jivan Bhet Dharu_Asish_Cassette.mp3}}}} | |||
Latest revision as of 20:26, 15 March 2026
૩૪૪ - જીવનાર્પણ
| ૧ | ઈશ, લે મજ જીવન ભેટ ધરું, ઝટ લે, અભિલાષ હું એહ ધરું; |
| થઈને મુજ જીવન નાયક તું, કરજે મુજ જીવન લાયક તું. | |
| ૨ | શિરને, ઉરને, મુખને, કરને, પ્રભુજી, અર્પું મુજ અંતરને; |
| મમ અંતર તો બગડી જ ગયું, તુજ વિના રખડી જ ગયું. | |
| ૩ | હસતાં રમતાં કંઈ પાપ કીધાં, કંઈ પાપ-પથે અન્યનેય લીધાં; |
| તનથી, મનથી, કળથી, છળથી, બહુ પાપ કીધાં ધનના બળથી. | |
| ૪ | નહિ લાયક છે મુજ આ મનડું, નહિ લાયક છે મુજ આ તનડું; |
| મુજ દેહ દઉં, મુજ પ્રાણ દઉં, લઈ લે તુજને શરણે જ સહુ. | |
| ૫ | થઈ શોધક તું ઝટ શોધ મને, થઈ તારક તું ભવ તાર મને; |
| થઈ પાળક તું બસ પાળ મને, થઈ બોધક દે કંઈ બોધ મને. | |
| ૬ | કર માફ, પ્રભુ, મુજ પાપ બધાં, કંઈ ગુપ્ત અને કંઈ હોય છતાં; |
| ઝટ થા મુજ પાપ નિવારક તું, થઈ શોધક, તારક, પાળક તું. |
Phonetic English
| 1 | Ish, le maj jeevan bhet dharu, jhat le, abhilaash hu eh dharu; |
| Thaeene muj jeevan naayaak tu, karaje muj jeevan laayak tu. | |
| 2 | Shirane, urane, mukhane, karane, prabhuji, arpu muj antarne; |
| Mam antar to bagadi ja gayu, tuj vina rakhadi j gayu. | |
| 3 | Hastaa ramtaa kai paap kidha, kai paap-pathe anyaney lidhaa; |
| Tanthi, manthi, kalthi, chhalthi, bahu paap kidha dhanana balthi. | |
| 4 | Nahi laayak chhe muj aa manadu, nahi laayak chhe muj aa tanadu; |
| Muj deh dau, muj praan dau, lai le tujane sharane j sahu. | |
| 5 | Thai shodhak tu jhat shodh mane, thai taarak tu bhav taar mane; |
| Thai paalak tu bas paal mane, thai bodhak de kani bodh mane. | |
| 6 | Kar maaph, prabhu, muj paap badhaa, kai gupt ane kai hoy chhataa; |
| Jhat tha muj paap nivaarak tu, thai shodhak, taarak, paalak tu. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| 1 | O Lord, take my life, I offer it as a gift; take it at once, this is my desire; |
| Becoming the leader of my life, make my life worthy. | |
| 2 | My head, my heart, my mouth, my hands, O Lord, I offer my inner being; |
| My heart within has indeed become corrupted, without You it has gone astray. | |
| 3 | Laughing and playing I committed some sins, and on the path of sin I led others too; |
| By body, by mind, by skill, by deceit, I committed many sins by the power of wealth. | |
| 4 | This little mind of mine is not worthy, this little body of mine is not worthy; |
| I give my body, I give my life, take all into Your refuge. | |
| 5 | Becoming the seeker, quickly search me; becoming the Savior, carry me across this world; |
| Becoming the keeper, just keep me; becoming the teacher, give me some instruction. | |
| 6 | Forgive, O Lord, all my sins, some hidden and some though they be; |
| Quickly become the remover of my sins, becoming the seeker, Savior, and keeper. |
Image
Media - Traditional Tune
Media - Composition By : Late Mr. Manu Bhai Rathod , Raag : Bageshri
Media - Composition By : Mr. Ashish Christian