321: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
== ૧ – પ્રભુનું સ્તોત્ર ==
== ૩૨૧ - એકલો આશ્રય ==


{|
{|
Line 66: Line 66:
|-
|-
|1
|1
|Isu, muj aatmaana va'l taaro aashram mane aal;
|Isu, muj aatmaana va'l taaro aashray mane aal;
|-
|-
|
|
|Jyaare rel chadhe chopaas, ne tophaan ghere aasapaas;
|Jyaare rel chadhe chopaas, ne tophaan ghere aaspaas;
|-
|-
|
|
|Tyaare, taarak, tun santaad, jyaan lag door thaay sau ranjaad;
|Tyaare, taarak, tu santaad, jyaan lag door thaay sau ranjaad;
|-
|-
|
|
|Alaamat dori aakaash, aakhare le taari paas.
|Salaamat dori aakaash, aakhare le taari paas.
|-
|-
|
|
|-
|-
|2
|2
|Beejo aashram nahi muj paas, chhun abal, tun maari aash;
|Beejo aashray nahi muj paas, chhu abal, tu maari aash;
|-
|-
|
|
|Karaje taaraathi nahi door, dil kar shaantie bharapoor;
|Karaje taaraathi nahi door, dil kar shaantie bharpoor;
|-
|-
|
|
|Hun raakhun tuj par vishvaas, aasharo male taari paas;
|Hu raakhu tuj par vishvaas, aasharo male taari paas;
|-
|-
|
|
|Chhaaya karanaar, prasaar paankh, muj arakshit mastak dhaank.
|Chhaaya karnaar, prasaar paankh, muj arakshit mastak dhaank.
|-
|-
|
|
|-
|-
|3
|3
|Tun chhe muj sau, he taaranaar, garaj sau poori paadanaar;
|Tun chhe muj sau, he taarnaar, garaj sau poori paadanaar;
|-
|-
|
|
|Niraadhaarane tun uthaad, beemaarane taajagi pamaad;
|Niraadhaarane tu uthaad, beemaarne taajagi pamaad;
|-
|-
|
|
|Pavitr, nyaayi tuj naam, mujamaan chhe anyaay tamaam;
|Pavitr, nyaayi tuj naam, mujamaa chhe anyaay tamaam;
|-
|-
|
|
|Malinataathi chhun bharapoor, krapaathi bharel tuj ur.
|Malinataathi chhu bharapoor, krupaathi bharel tuj ur.
|-
|-
|
|
Line 111: Line 111:
|-
|-
|
|
|Shuddh karanaar jharanaan chhalakaav, shuddh kar, de pavitra bhaav;
|Shuddh karanaar jharanaa chhalakaav, shuddh kar, de pavitra bhaav;
|-
|-
|
|
|Tun chhe jeevananun jharan, thaaun bharapoor taare charan;
|Tu chhe jeevananu jharan, thaau bharapoor taare charan;
|-
|-
|
|
|Muj manamaan tun vaaso kar, anantakaal lag mane bhar.
|Muj manamaan tu vaaso kar, anantakaal lag mane bhar.


|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+321 - The Only Refuge
|-
|1
|Jesus, lover of my soul, let me find refuge in You;
|-
|
|While the flood rises all around, and the storm surrounds me;
|-
|
|Then, Savior, hide me, until all troubles pass away;
|-
|
|Safely guide me to heaven, at last receive me to Yourself.
|-
|
|-
|2
|I have no other refuge, I am weak, You are my hope;
|-
|
|Do not let me be far from You, fill my heart with peace;
|-
|
|I place my trust in You, refuge is found with You;
|-
|
|You who give shade, spread Your wings, cover my unprotected head.
|-
|
|-
|3
|You are my all, O Savior, the One who supplies every need;
|-
|
|You lift up the helpless, You restore the sick;
|-
|
|Holy and righteous is Your name, in me is all unrighteousness;
|-
|
|I am full of uncleanness, Your heart is full of grace.
|-
|
|-
|4
|Full mercy is in You, therefore sin is taken away;
|-
|
|Pour out the cleansing fountain, cleanse me, give a holy spirit;
|-
|
|You are the fountain of life, may I be filled at Your feet;
|-
|
|Dwell in my heart, fill me forevermore.
|}


==Image==
==Image==
[[File:Guj321.JPG|500px]]
[[File:Guj321.JPG|500px]]


==Media - Hymn Tune : Aberystwyth (Parry)==
==Media - Hymn Tune : Aberystwyth (Parry) - Sung By Mr.Samuel Macwan==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Aberystwyth (Parry) + JESUS, LOVER OF MY SOUL.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:Aberystwyth (Parry) + JESUS, LOVER OF MY SOUL Sung By Mr.Samuel Macwan.mp3}}}}


==Media - Hymn Tune : Martyn==
==Media - Hymn Tune : Martyn - Sung By Mr. Nilesh Earnest==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Martyn + JESUS, LOVER OF MY SOUL.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:321 Martyn.mp3}}}}


==Media - Hymn Tune : Hollingside==
==Media - Hymn Tune : Hollingside==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Hollingside + JESUS, LOVER OF MY SOUL.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Hollingside +.mp3}}}}

Latest revision as of 20:26, 15 March 2026

૩૨૧ - એકલો આશ્રય

૩૨૧ - એકલો આશ્રય
ઈસુ, મુજ આત્માના વા'લ તારો આશ્રમ મને આલ;
જ્યારે રેલ ચઢે ચોપાસ, ને તોફાન ઘેરે આસપાસ;
ત્યારે, તારક, તું સંતાડ, જ્યાં લગ દૂર થાય સૌ રંજાડ;
અલામત દોરી આકાશ, આખરે લે તારી પાસ.
બીજો આશ્રમ નહિ મુજ પાસ, છું અબળ, તું મારી આશ;
કરજે તારાથી નહિ દૂર, દિલ કર શાંતિએ ભરપૂર;
હું રાખું તુજ પર વિશ્વાસ, આશરો મળે તારી પાસ;
છાયા કરનાર, પ્રસાર પાંખ, મુજ અરક્ષિત મસ્તક ઢાંક.
તું છે મુજ સૌ, હે તારનાર, ગરજ સૌ પૂરી પાડનાર;
નિરાધારને તું ઉઠાડ, બીમારને તાજગી પમાડ;
પવિત્ર, ન્યાયી તુજ નામ, મુજમાં છે અન્યાય તમામ;
મલિનતાથી છું ભરપૂર, કૃપાથી ભરેલ તુજ ઉર.
પૂરી દયા તારા માંય, તેથી પાપ નિવારણ થાય;
શુદ્ધ કરનાર ઝરણાં છલકાવ, શુદ્ધ કર, દે પવિત્ર ભાવ;
તું છે જીવનનું ઝરણ, થાઉં ભરપૂર તારે ચરણ;
મુજ મનમાં તું વાસો કર, અનંતકાળ લગ મને ભર.

Phonetic English

321 - Ekalo Aashray
1 Isu, muj aatmaana va'l taaro aashray mane aal;
Jyaare rel chadhe chopaas, ne tophaan ghere aaspaas;
Tyaare, taarak, tu santaad, jyaan lag door thaay sau ranjaad;
Salaamat dori aakaash, aakhare le taari paas.
2 Beejo aashray nahi muj paas, chhu abal, tu maari aash;
Karaje taaraathi nahi door, dil kar shaantie bharpoor;
Hu raakhu tuj par vishvaas, aasharo male taari paas;
Chhaaya karnaar, prasaar paankh, muj arakshit mastak dhaank.
3 Tun chhe muj sau, he taarnaar, garaj sau poori paadanaar;
Niraadhaarane tu uthaad, beemaarne taajagi pamaad;
Pavitr, nyaayi tuj naam, mujamaa chhe anyaay tamaam;
Malinataathi chhu bharapoor, krupaathi bharel tuj ur.
4 Poori daya taara maanya, tethi paap nivaaran thaay;
Shuddh karanaar jharanaa chhalakaav, shuddh kar, de pavitra bhaav;
Tu chhe jeevananu jharan, thaau bharapoor taare charan;
Muj manamaan tu vaaso kar, anantakaal lag mane bhar.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

321 - The Only Refuge
1 Jesus, lover of my soul, let me find refuge in You;
While the flood rises all around, and the storm surrounds me;
Then, Savior, hide me, until all troubles pass away;
Safely guide me to heaven, at last receive me to Yourself.
2 I have no other refuge, I am weak, You are my hope;
Do not let me be far from You, fill my heart with peace;
I place my trust in You, refuge is found with You;
You who give shade, spread Your wings, cover my unprotected head.
3 You are my all, O Savior, the One who supplies every need;
You lift up the helpless, You restore the sick;
Holy and righteous is Your name, in me is all unrighteousness;
I am full of uncleanness, Your heart is full of grace.
4 Full mercy is in You, therefore sin is taken away;
Pour out the cleansing fountain, cleanse me, give a holy spirit;
You are the fountain of life, may I be filled at Your feet;
Dwell in my heart, fill me forevermore.


Image

Media - Hymn Tune : Aberystwyth (Parry) - Sung By Mr.Samuel Macwan

Media - Hymn Tune : Martyn - Sung By Mr. Nilesh Earnest

Media - Hymn Tune : Hollingside