265: Difference between revisions

Created page with "== ૨૬૫ - ઈસુ પાસે આવ == {| |+૨૬૫ - ઈસુ પાસે આવ |- | |૮, ૬, ૬, ૬ સ્વરો |- | |"Come to Jesus" |- | |Tune: C. ..."
 
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(6 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 91: Line 91:
|તે હાલ શુદ્ધ કરશે, શુદ્ધ કરશે તે હાલ.
|તે હાલ શુદ્ધ કરશે, શુદ્ધ કરશે તે હાલ.
|}
|}
== Phonetic English ==
{|
|+265 - Isu Paase Aav
|-
|
|8, 6, 6, 6 Swaro
|-
|
|"Come to Jesus"
|-
|
|Tune: C. G. 201
|-
|
|
| T.S.159
|-
|
|"O vaitaru karanaaraao tathaa bhaarathi ladaayelaao,
|-
|
|Tame saghadaa maari paase aavo, ne hoon tamane
|-
|
|Visaamo aapish."
|-
|
|
|(Maaththi 11:28)
|-
|
|-
|1
|Isu paase, Isu paase, Isu paase aav haal,
|-
|
|Isu paase, Isu paase, Isu paase aav haal.
|-
|
|"Potaanaa mitrone saaru jeev aapavo, te karataa moto prem
|-
|
|Koino nathi."
|-
|
|
|(Yohaan 15 : 13 )
|-
|
|-
|2
|Prem kare che, prem kare che, prem kare che te haal,
|-
|
|Prem kare che, prem kare che, prem kare che te haal.
|-
|
|"Jo aapane aapanaa paap kabool kariae, to aapanaa paap maaf
|-
|
|Karavaane.... te vishwaasu tathaa nyaayi che."
|-
|
|
|(1 yohaan 1 : 9 )
|-
|
|-
|3
|Kshamaa karashe, kshamaa karashe, kshamaa karashe te haal,
|-
|
|Te haal kshamaa karashe, kshamaa karashe te haal,
|-
|
|"Tenaa putra Isunu rakt aapanane saghadaa paapathi shuddh kare che.")
|-
|
|
|(1 yohaan 1 : 7 )
|-
|
|-
|4
|Shuddh karashe, shuddh karashe, shuddh karashe, te haal,
|-
|
|Te haal shuddh karashe, shuddh karashe te haal.
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+265 - Come to Jesus
|-
|
|8, 6, 6, 6 meter
|-
|
|"Come to Jesus"
|-
|
|Tune: C. G. 201
|-
|
|
| T.S.159
|-
|
|
|-
|
|"O you who labor and are heavy laden,
|-
|
|all of you come to Me, and I will give you
|-
|
|rest."
|-
|
|
|(Matthew 11:28)
|-
|1
|Come to Jesus, come to Jesus, come to Jesus now,
|-
|
|Come to Jesus, come to Jesus, come to Jesus now.
|-
|
|"Greater love than this, to lay down one's life for one's friends,
|-
|
|no one has."
|-
|
|
|(John 15 : 13 )
|-
|
|-
|2
|He loves, He loves, He loves now,
|-
|
|He loves, He loves, He loves now.
|-
|
|"If we confess our sins, then to forgive our sins
|-
|
|He is faithful and just...."
|-
|
|
|(1 John 1 : 9 )
|-
|
|-
|
3
|He will forgive, He will forgive, He will forgive now,
|-
|
|He will forgive now, He will forgive, He will forgive now,
|-
|
|"The blood of His Son Jesus cleanses us from all sin.")
|-
|
|
|(1 John 1 : 7 )
|-
|
|-
|4
|He will cleanse, He will cleanse, He will cleanse, now,
|-
|
|He will cleanse now, He will cleanse, He will cleanse now.
|}
==Image==
[[File:Guj265.JPG|500px]]
==Media - Hymn Tune : Come to Jesus==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Come to Jesus ++.mp3}}}}