258: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Add/update Translation section |
|||
| Line 117: | Line 117: | ||
|Paap balashe, moksh malashe, saja talashe antani taari. Taaran. | |Paap balashe, moksh malashe, saja talashe antani taari. Taaran. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+258 - Now is the day of salvation | |||
|- | |||
| | |||
|Kartaa: Daniel Dahyabhai | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|Refrain: | |||
|Make true, O good man, preparation to receive the great joy of salvation, | |||
|- | |||
| | |||
|Your life may depart at any moment, and the body too will become dust. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|1 | |||
|Death is all around you; in a moment it will seize you; | |||
|- | |||
| | |||
|What then will you say there? Even now reflection will become helplessness. Salvation. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|What you ought to have done, you did not do, but you did useless works; | |||
|- | |||
| | |||
|There you will receive much punishment; understand this here, holding fear in your mind. Salvation. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|If your sins are hard to recognize, do not remain in carelessness, dear one; | |||
|- | |||
| | |||
|Surely you will go to great destruction; there your ruin will take place. Salvation. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|God is greatly merciful; is there any lack of forgiveness? | |||
|- | |||
| | |||
|Why worry? Become pleasing to the Lord; ah, then, then there will be great joy. Salvation. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|5 | |||
|Come to Jesus; peace will come into your heart; | |||
|- | |||
| | |||
|Sin will burn away, salvation will be gained, your final punishment will be avoided. Salvation. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
Latest revision as of 20:23, 15 March 2026
૨૫૮ - હમણાં જ તારણનો દિવસ છે
| કર્તા દાનિયેલ ડાહ્યાભાઈ | |
| ટેક: | કર ખરી, સજ્જન, તૈયારી તારણ સુખ લેવા ભારી, |
| તેવ જશે પ્રાણ કો વારી, કાયા પણ ધૂળ થનારી. | |
| ૧ | અંતક તવ છે ચોપાસે, જોતાંમાં ઝડપી જાસ્જે; |
| પછી ત્યાં તું કહેશે શું ? વિચાર હજુ થશે લાચારી. તારણ. | |
| ૨ | કરવાનું તેં નવ કીધું, પણ વ્યર્થ કામ કર લીધું; |
| થશે શિક્ષા તને બહુ ત્યાં, સમજ રજ હ્યાં બીક મન ધારી. તારણ. | |
| ૩ | ઓળખને જો અઘ તારાં, ગફલતમાં રે' નહિ, પ્યારા; |
| જરૂર જાશે મહા નાશે, તહાં થાશે ખરાબી તારી. તારણ. | |
| ૪ | છે દેવ દયામય મોટો, માફીનો છે શું તોટો? |
| ફિકર કર કાં, પ્રભુ ગમ થા; અરે થા થા થશે સુખ ભારી. તારણ. | |
| ૫ | આવી જા ઈસુ પાસે, શાંતિ તવ દિલમાં થાશે; |
| પાપ બળશે, મોક્ષ મળશે, સજા ટળશે અંતની તારી. તારણ. |
Phonetic English
| Karta Daniel Dahyabhai | |
| Tek: | Kar khari, sajjan, taiyeeri taaran sukh leva bhaari, |
| Tev jashe praan ko vaari, kaaya pan dhool thanaari. | |
| 1 | Antak tav chhe chopaase, jotaanmaan jhadapi jaasje; |
| Pachhi tyaan tun kaheshe shun ? Vichaar haju thashe laachaari. Taaran. | |
| 2 | Karavaanun ten nav keedhun, pan vyarth kaam kar leedhun; |
| Thashe shiksha tane bahu tyaan, samaj raj hyaan beek man dhaari. Taaran. | |
| 3 | Olakhane jo agh taaraan, gaphalatamaan re' nahi, pyaara; |
| Jaroor jaashe maha naashe, tahaan thaashe kharaabi taari. Taaran. | |
| 4 | Chhe dev dayaamay moto, maapheeno chhe shun toto? |
| Phikar kar kaan, prabhu gam tha; are tha tha thashe sukh bhaari. Taaran. | |
| 5 | Aavi ja Isu paase, shaanti tav dilamaan thaashe; |
| Paap balashe, moksh malashe, saja talashe antani taari. Taaran. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| Kartaa: Daniel Dahyabhai | |
| Refrain: | Make true, O good man, preparation to receive the great joy of salvation, |
| Your life may depart at any moment, and the body too will become dust. | |
| 1 | Death is all around you; in a moment it will seize you; |
| What then will you say there? Even now reflection will become helplessness. Salvation. | |
| 2 | What you ought to have done, you did not do, but you did useless works; |
| There you will receive much punishment; understand this here, holding fear in your mind. Salvation. | |
| 3 | If your sins are hard to recognize, do not remain in carelessness, dear one; |
| Surely you will go to great destruction; there your ruin will take place. Salvation. | |
| 4 | God is greatly merciful; is there any lack of forgiveness? |
| Why worry? Become pleasing to the Lord; ah, then, then there will be great joy. Salvation. | |
| 5 | Come to Jesus; peace will come into your heart; |
| Sin will burn away, salvation will be gained, your final punishment will be avoided. Salvation. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Mishra Kafi