241: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
Created page with "==૨૪૧ - પ્રભુ ઈસુ રાજ કરશે== {| |+૨૪૧ - પ્રભુ ઈસુ રાજ કરશે |- | |૮ સ્વરો |- | |"Jesus shall..."
 
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(9 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 25: Line 25:
|-
|-
|
|
|નાશ પામતાં સુધી સોમ, હમેશ રાજ તેનુમ્ વધશે દેશેદેશ.
|નાશ પામતાં સુધી સોમ, હમેશ રાજ તેનું વધશે દેશેદેશ.
|-
|-
|૨  
|૨  
Line 31: Line 31:
|-
|-
|
|
|સુગંધી તુલ્ય તેનું નામ, ઊડશે પરોઢિયો સૌ ઠામ.
|સુગંધી તુલ્ય તેનું નામ, ઊડશે પરોઢિયે સૌ ઠામ.
|-
|-
|૩  
|૩  
Line 37: Line 37:
|-
|-
|
|
|ને કોમન બાળો કાઢી સૂર ગુણ ગાશે ઈશુના મધુર.
|ને કોમળ બાળો કાઢી સૂર ગુણ ગાશે ઈશુના મધુર.
|-
|-
|૪  
|૪  
|રાજ તેનું અતિ આશિષયુકત, થાય તેમાં બંધનમુકત;
|રાજ તેનું અતિ આશિષયુકત, થાય કેદી તેમાં બંધનમુકત;
|-
|-
|
|
Line 52: Line 52:


|}
|}
== Phonetic English ==
{|
|+241 - Prabhu Isu Raaj Karashe
|-
|
|8 Svaro
|-
|
|"Jesus shall reign where’er the sun"
|-
|Tune:
|Duke Street or Warrington L.M.
|-
|Karta:
|Isaac Watts,
|-
|
|1674-1748
|-
|Anu. :
|J. F. Steel
|-
|1
|Prakashe sooryakiran jya Isuno amal thashe tya;
|-
|
|Naash paamata sudhi som, hamesh raaj tenu vadhashe deshedesh.
|-
|2
|Te maate praarthana thashe nit, phelaavashe keerti ghahna geet;
|-
|
|Sugandhi tulya tenu naam, udashe parodhiye sau thaam.
|-
|3
|Prem teno stavi mahimaavaan sau deshni praja karashe gaan;
|-
|
|Ne komahd baahdo kaadhi soor gun gaashe Ishuna madhur.
|-
|4
|Raaj tenu ati aashishyukat, thaay tema bandhanmukat;
|-
|
|Le aaraam sada shramit jan, ne kangaal paame pushkahd ann.
|-
|5
|Tene bhoop maani shaktimaan, sau praani, aapo uttam maan;
|-
|
|Doot aabhe udata stavan gaay, " aamen" thi bhootahd gaajatu thaay.
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+241 - The Lord Jesus Shall Reign
|-
|
|8.6.8.6
|-
|
|"Jesus shall reign where’er the sun"
|-
|Tune:
|Duke Street o Warrington L.M.
|-
|કર્તા:
|Isaac Watts,
|-
|
|1674-1748
|-
|અનુ. :
|J. F. Steele
|-
|1
|Where the sun’s rays shine, there Jesus’ rule shall be;
|-
|
|Till the moon perishes, His kingdom shall ever increase from land to land.
|-
|2
|For Him prayer shall be made daily, many songs shall spread His fame;
|-
|
|Like fragrance shall His name rise everywhere at dawn.
|-
|3
|His glorious love shall be praised, the people of every land shall sing;
|-
|
|And tender children lifting their voices shall sing the sweet praises of Jesus.
|-
|4
|His kingdom is exceedingly full of blessing, in it the prisoner is set free from bonds;
|-
|
|The weary find rest always, and the poor receive abundant food.
|-
|5
|Acknowledge Him as the mighty King, all creatures, give highest honor;
|-
|
|Angels flying in heaven sing praise, with “Amen” the earth resounds.
|}
==Image==
[[File:Guj241.JPG|500px]]
==Media - Hymn Tune : Duke Street - Sung By C.Vanveer==
{{#widget:Html5mediaAudio
|url={{filepath:241 Prakashe Surya Kiran jya_Cassette.mp3}}}}
==Media - Hymn Tune : Duke Street==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Duke Street + +.mp3}}}}
==Media - Hymn Tune : Warrington L.M.==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Warrington L.M. + Give To Our GOD Immortal Praise.mp3}}}}

Latest revision as of 20:20, 15 March 2026

૨૪૧ - પ્રભુ ઈસુ રાજ કરશે

૨૪૧ - પ્રભુ ઈસુ રાજ કરશે
૮ સ્વરો
"Jesus shall reign where’er the sun"
Tune: Duke Street o Warrington L.M.
કર્તા: આઈઝેક વાઁટ્સ,
૧૬૭૪-૧૭૪૮
અનુ. : જે. એફ. સ્ટીલ
પ્રકાશે સૂર્યકિરણ જ્યાં ઈસુનો અમલ થશે ત્યાં;
નાશ પામતાં સુધી સોમ, હમેશ રાજ તેનું વધશે દેશેદેશ.
તે માટે પ્રાર્થના થશે નિત, ફેલાવશે કીર્તિ ઘણાં ગીત;
સુગંધી તુલ્ય તેનું નામ, ઊડશે પરોઢિયે સૌ ઠામ.
પ્રેમ તેનો સ્તવી મહિમાવાન સૌ દેશની પ્રજા કરશે ગાન;
ને કોમળ બાળો કાઢી સૂર ગુણ ગાશે ઈશુના મધુર.
રાજ તેનું અતિ આશિષયુકત, થાય કેદી તેમાં બંધનમુકત;
લે આરામ સદા શ્રમિત જન, ને કંગાળ પામે પુષ્કલળ અન્ન.
તેને ભૂપ માની શક્તિમાન, સૌ પ્રાણી, આપો ઉત્તમ માન;
દૂત આભે ઊડતાં સ્તવન ગાય, " આમેન" થી ભૂતળ ગાજતું થાય.

Phonetic English

241 - Prabhu Isu Raaj Karashe
8 Svaro
"Jesus shall reign where’er the sun"
Tune: Duke Street or Warrington L.M.
Karta: Isaac Watts,
1674-1748
Anu. : J. F. Steel
1 Prakashe sooryakiran jya Isuno amal thashe tya;
Naash paamata sudhi som, hamesh raaj tenu vadhashe deshedesh.
2 Te maate praarthana thashe nit, phelaavashe keerti ghahna geet;
Sugandhi tulya tenu naam, udashe parodhiye sau thaam.
3 Prem teno stavi mahimaavaan sau deshni praja karashe gaan;
Ne komahd baahdo kaadhi soor gun gaashe Ishuna madhur.
4 Raaj tenu ati aashishyukat, thaay tema bandhanmukat;
Le aaraam sada shramit jan, ne kangaal paame pushkahd ann.
5 Tene bhoop maani shaktimaan, sau praani, aapo uttam maan;
Doot aabhe udata stavan gaay, " aamen" thi bhootahd gaajatu thaay.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

241 - The Lord Jesus Shall Reign
8.6.8.6
"Jesus shall reign where’er the sun"
Tune: Duke Street o Warrington L.M.
કર્તા: Isaac Watts,
1674-1748
અનુ. : J. F. Steele
1 Where the sun’s rays shine, there Jesus’ rule shall be;
Till the moon perishes, His kingdom shall ever increase from land to land.
2 For Him prayer shall be made daily, many songs shall spread His fame;
Like fragrance shall His name rise everywhere at dawn.
3 His glorious love shall be praised, the people of every land shall sing;
And tender children lifting their voices shall sing the sweet praises of Jesus.
4 His kingdom is exceedingly full of blessing, in it the prisoner is set free from bonds;
The weary find rest always, and the poor receive abundant food.
5 Acknowledge Him as the mighty King, all creatures, give highest honor;
Angels flying in heaven sing praise, with “Amen” the earth resounds.


Image

Media - Hymn Tune : Duke Street - Sung By C.Vanveer

Media - Hymn Tune : Duke Street

Media - Hymn Tune : Warrington L.M.