229: Difference between revisions
Upworkuser2 (talk | contribs) |
Add/update Translation section |
||
| (2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
| Line 19: | Line 19: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|સહુ કાળે સહુ જાતને કર | |સહુ કાળે સહુ જાતને કર તું જ્યોતિષ્માન. | ||
|- | |- | ||
|૨ | |૨ | ||
| Line 45: | Line 45: | ||
|લેખ થકી પ્રગટાય છે આત્માનો ઉદ્ધાર. | |લેખ થકી પ્રગટાય છે આત્માનો ઉદ્ધાર. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | == Phonetic English == | ||
| Line 67: | Line 66: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Sahu kahde sahu jaatane kar | |Sahu kahde sahu jaatane kar tu jyotishmaan. | ||
|- | |- | ||
|2 | |2 | ||
| Line 93: | Line 92: | ||
|Lekha thaki pragataay chhe aatmaano uddhaar. | |Lekha thaki pragataay chhe aatmaano uddhaar. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+229 - The Lamp-like Scripture | |||
|- | |||
| | |||
|Doha | |||
|- | |||
|કર્તા: | |||
|જે. વી એસ ટેલર | |||
|- | |||
|૧ | |||
|As the sunlight is always seen in the sky, | |||
|- | |||
| | |||
|Fulfilling the hope of all people in every land; | |||
|- | |||
| | |||
|So always in my hand the Scripture is like a lamp, | |||
|- | |||
| | |||
|At all times make all people radiant with light. | |||
|- | |||
|૨ | |||
|The sun-like lamp kindles the world, O Lord, | |||
|- | |||
| | |||
|And also gives a message like the light of writing; | |||
|- | |||
| | |||
|In both is seen the help of brightness, | |||
|- | |||
| | |||
|Giving light to the soul and to the body. | |||
|- | |||
|૩ | |||
|Without the sun, all things on earth perish, | |||
|- | |||
| | |||
|Without Scripture, the soul suffers eternal death; | |||
|- | |||
| | |||
|By the sun’s brightness all worldly matters proceed, | |||
|- | |||
| | |||
|Through the writing the soul’s salvation is revealed. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||