229: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
Rrishujain (talk | contribs)
Created page with "==૨૨૯ - શાસ્ત્રરૂપી દીપિકા== {| |+૨૨૯ - શાસ્ત્રરૂપી દીપિકા |- | |દોહરા |- |કર્..."
 
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(7 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 19: Line 19:
|-
|-
|
|
|સહુ કાળે સહુ જાતને કર તુમ્ જ્યોતિષ્માન.
|સહુ કાળે સહુ જાતને કર તું જ્યોતિષ્માન.
|-
|-
|૨
|૨
Line 45: Line 45:
|લેખ થકી પ્રગટાય છે આત્માનો ઉદ્ધાર.
|લેખ થકી પ્રગટાય છે આત્માનો ઉદ્ધાર.
|}
|}
== Phonetic English ==
{|
|+229 - Shaastraroopi Deepika
|-
|
|Doharaa
|-
|Karta:
|J. V S Tailor
|-
|1
|Jem sada dekhaay chhe gagane sooryaprakaash,
|-
|
|Sahu deshe sahu lokani poori karato aash;
|-
|
|Em sada muj haathama shaastra deep samaan,
|-
|
|Sahu kahde sahu jaatane kar tu jyotishmaan.
|-
|2
|Sooryaroopi to deepika sahdgaave bha vanaath,
|-
|
|Aape chhe pan lekhani prakaash jevi vaat;
|-
|
|Bannema dekhaay chhe tejaroopi upkaar,
|-
|
|Aatmaane ne dehane ajavaahdun denaar.
|-
|3
|Soorya vina to bhootahde sandhaan naashe jaay,
|-
|
|Shaastra vina to jeevanu mot sadaanu thaay;
|-
|
|Ravi teje to jyam sare laukikna sahu saar,
|-
|
|Lekha thaki pragataay chhe aatmaano uddhaar.
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+229 - The Lamp-like Scripture
|-
|
|Doha
|-
|કર્તા:
|જે. વી એસ ટેલર
|-
|૧
|As the sunlight is always seen in the sky,
|-
|
|Fulfilling the hope of all people in every land;
|-
|
|So always in my hand the Scripture is like a lamp,
|-
|
|At all times make all people radiant with light.
|-
|૨
|The sun-like lamp kindles the world, O Lord,
|-
|
|And also gives a message like the light of writing;
|-
|
|In both is seen the help of brightness,
|-
|
|Giving light to the soul and to the body.
|-
|૩
|Without the sun, all things on earth perish,
|-
|
|Without Scripture, the soul suffers eternal death;
|-
|
|By the sun’s brightness all worldly matters proceed,
|-
|
|Through the writing the soul’s salvation is revealed.
|}
==Image==
[[File:Guj229.JPG|500px]]
==Media - Dohra Chand==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:229 Jem Sada Dekhay Che _Dohra.mp3}}}}

Latest revision as of 20:19, 15 March 2026

૨૨૯ - શાસ્ત્રરૂપી દીપિકા

૨૨૯ - શાસ્ત્રરૂપી દીપિકા
દોહરા
કર્તા: જે. વી એસ ટેલર
જેમ સદા દેખાય છે ગગને સૂર્યપ્રકાશ,
સહુ દેશે સહુ લોકની પૂરી કરતો આશ;
એમ સદા મુજ હાથમાં શાસ્ત્ર દીપ સમાન,
સહુ કાળે સહુ જાતને કર તું જ્યોતિષ્માન.
સૂર્યરૂપી તો દીપિકા સળગાવે ભ વનાથ,
આપે છે પણ લેખની પ્રકાશ જેવી વાત;
બન્નેમાં દેખાય છે તેજરૂપી ઉપકાર,
આત્માને ને દેહને અજવાળું દેનાર.
સૂર્ય વિના તો ભૂતળે સંધાં નાશે જાય,
શાસ્ત્ર વિના તો જીવનું મોત સદાનું થાય;
રવિ તેજે તો જ્યમ સરે લૌકિકના સહુ સાર,
લેખ થકી પ્રગટાય છે આત્માનો ઉદ્ધાર.

Phonetic English

229 - Shaastraroopi Deepika
Doharaa
Karta: J. V S Tailor
1 Jem sada dekhaay chhe gagane sooryaprakaash,
Sahu deshe sahu lokani poori karato aash;
Em sada muj haathama shaastra deep samaan,
Sahu kahde sahu jaatane kar tu jyotishmaan.
2 Sooryaroopi to deepika sahdgaave bha vanaath,
Aape chhe pan lekhani prakaash jevi vaat;
Bannema dekhaay chhe tejaroopi upkaar,
Aatmaane ne dehane ajavaahdun denaar.
3 Soorya vina to bhootahde sandhaan naashe jaay,
Shaastra vina to jeevanu mot sadaanu thaay;
Ravi teje to jyam sare laukikna sahu saar,
Lekha thaki pragataay chhe aatmaano uddhaar.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

229 - The Lamp-like Scripture
Doha
કર્તા: જે. વી એસ ટેલર
As the sunlight is always seen in the sky,
Fulfilling the hope of all people in every land;
So always in my hand the Scripture is like a lamp,
At all times make all people radiant with light.
The sun-like lamp kindles the world, O Lord,
And also gives a message like the light of writing;
In both is seen the help of brightness,
Giving light to the soul and to the body.
Without the sun, all things on earth perish,
Without Scripture, the soul suffers eternal death;
By the sun’s brightness all worldly matters proceed,
Through the writing the soul’s salvation is revealed.


Image


Media - Dohra Chand