210: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
Rrishujain (talk | contribs)
Created page with "==૨૧૦ - પવિત્રામાને આમંત્રણ== {| |+૨૧૦ - પવિત્રામાને આમંત્રણ |- |કર્તા: |એલ...."
 
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(9 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==૨૧૦ - પવિત્રામાને આમંત્રણ==
==૨૧૦ - પવિત્રાત્માને આમંત્રણ==
{|
{|
|+૨૧૦ - પવિત્રામાને આમંત્રણ
|+૨૧૦ - પવિત્રાત્માને આમંત્રણ
|-
|-
|કર્તા:  
|કર્તા:  
Line 45: Line 45:
|અજબ શક્તિથી......રે
|અજબ શક્તિથી......રે
|}
|}
== Phonetic English ==
{|
|+210 - Pavitraatmaane Aamntran
|-
|Karta:
|L. J. Francis (Siyoni)
|-
|Tek:
|Aavo, avinaashi, aakaashi aatma,
|-
|
|Maari trupt karo bhaavana, prembhaktithi......Re.
|-
|
|Bharo antar sarovar oochhahdata,
|-
|
|Karo saagar ghughavata, ajab shaktithi......Re.
|-
|1
|Patthara par paani ! aakhi jindagi gai! (2)
|-
|
|Paapvaasana rahi, mane shaanti na thai
|-
|
|Thaye Khristithi......Re
|-
|2
|Pachaasmaana naath ! bharo bhaktina bhandaar, (2)
|-
|
|Amaara aakha ghar sansaar, jaae jagik aa janjahd
|-
|
|Aatma vrushtithi.....Re
|-
|3
|Sooka a haadaka ! kare kheehnoma khabhahdaat, (2)
|-
|
|Laage antar gabharaat, sena paame sanasanaat
|-
|
|Ajab shaktithi......Re
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+210 - Invitation to the Holy Spirit
|-
|Kartaa:
|L. J. Francis (Sioni)
|-
|Refrain:
|Come, imperishable, heavenly Spirit,
|-
|
|Satisfy my feelings, with loving devotion......re.
|-
|
|Fill the inner lake till it overflows,
|-
|
|Make the ocean roar, with wondrous power......re.
|-
|1
|Water on stone! My whole life has passed! (2)
|-
|
|Sinful desire remained, I found no peace
|-
|
|Though I became a Christian......re
|-
|2
|Lord of Pentecost! Fill the storehouses of devotion, (2)
|-
|
|Our whole household and family, let this worldly entanglement go
|-
|
|By the rain of the Spirit.....re
|-
|3
|These dry bones! Make a rattling in the valleys, (2)
|-
|
|The inner being feels alarm, the army receives a stirring
|-
|
|With wondrous power......re
|}
==Image==
[[File:Guj210.JPG|500px]]
==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:210 Avo Avinashi Aakashi_Manu Bhai.mp3}}}}

Latest revision as of 20:16, 15 March 2026

૨૧૦ - પવિત્રાત્માને આમંત્રણ

૨૧૦ - પવિત્રાત્માને આમંત્રણ
કર્તા: એલ. જે. ફ્રાન્સિસ (સિયોની)
ટેક: આવો, અવિનાશી, આકાશી આત્મા,
મારી તૃપ્ત કરો ભાવના, પ્રેમભક્તિથી......રે.
ભરો અંતર સરોવર ઊછળતા,
કરો સાગર ઘુઘવતા, અજબ શક્તિથી......રે.
પથ્થર પર પાણી ! આખી જિંદગી ગઈ! (૨)
પાપવાસના રહી, મને શાંતિ ના થઈ
થયે ખ્રિસ્તીથી......રે
પચાસમાના નાથ ! ભરો ભક્તિના ભંડાર, (૨)
અમારા આખા ઘર સંસાર, જાએ જગિક આ જંજાળ
આત્મા વૃષ્ટિથી.....રે
સૂકાં આ હાડકાં ! કરે ખીણોમાં ખભળાટ, (૨)
લાગે અંતર ગભરાટ, સેના પામે સનસનાટ
અજબ શક્તિથી......રે

Phonetic English

210 - Pavitraatmaane Aamntran
Karta: L. J. Francis (Siyoni)
Tek: Aavo, avinaashi, aakaashi aatma,
Maari trupt karo bhaavana, prembhaktithi......Re.
Bharo antar sarovar oochhahdata,
Karo saagar ghughavata, ajab shaktithi......Re.
1 Patthara par paani ! aakhi jindagi gai! (2)
Paapvaasana rahi, mane shaanti na thai
Thaye Khristithi......Re
2 Pachaasmaana naath ! bharo bhaktina bhandaar, (2)
Amaara aakha ghar sansaar, jaae jagik aa janjahd
Aatma vrushtithi.....Re
3 Sooka a haadaka ! kare kheehnoma khabhahdaat, (2)
Laage antar gabharaat, sena paame sanasanaat
Ajab shaktithi......Re


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

210 - Invitation to the Holy Spirit
Kartaa: L. J. Francis (Sioni)
Refrain: Come, imperishable, heavenly Spirit,
Satisfy my feelings, with loving devotion......re.
Fill the inner lake till it overflows,
Make the ocean roar, with wondrous power......re.
1 Water on stone! My whole life has passed! (2)
Sinful desire remained, I found no peace
Though I became a Christian......re
2 Lord of Pentecost! Fill the storehouses of devotion, (2)
Our whole household and family, let this worldly entanglement go
By the rain of the Spirit.....re
3 These dry bones! Make a rattling in the valleys, (2)
The inner being feels alarm, the army receives a stirring
With wondrous power......re


Image


Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod