209: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(10 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 13: Line 13:
|-
|-
|
|
|મટી જન્મબુદ્ધિ, નવી થાય શુદ્ધિ, વસો માંહે, કરો રાજ્ય ત્યાંયે.
|મટી જન્મબુદ્ધિ, નવી થાય શુદ્ધિ, વસો ઉર માંહે, કરો રાજ્ય ત્યાંયે.
|-
|-
|૩
|૩
|હશે જેમ સારું, કરો સર્વ મારું, સુચાલે, શુભાજ્ઞા પળાવો;
|હશે જેમ સારું, કરો સર્વ મારું, સુચાલે ચલાવૉ, શુભાજ્ઞા પળાવો;
|-
|-
|
|
Line 27: Line 27:
|-
|-
|1
|1
|Shubhaatma vakhaanun, kharo dev maanun, mataade vikaaro, karaave sudhaaro;
|Shubhaatma vakhaahnu, kharo dev maanu, mataade vikaaro, karaave sudhaaro;
|-
|-
|
|
|Dile Khrist laavi, dilaaso karaavi, kharun sambharaave, kharaamaan tharaave.
|Dile Khrist laavi, dilaaso karaavi, kharu sambhraave, kharaama tharaave.
|-
|-
|2
|2
|Maha shaantakaari, tane shuddh dhaari phari paay laagun, navi chaal maagun;
|Maha shaantkaari, tane shuddh dhaari phari paay laagu, navi chaal maagu;
|-
|-
|
|
|Mati janmabuddhi, navi thaay shuddhi, vaso maanhe, karo raajya tyaanye.
|Mati janmabuddhi, navi thaay shuddhi, vaso oor maanhe, karo raajya tyaanye.
|-
|-
|3
|3
|Hashe jem saarun, karo sarv maarun, suchaale, shubhaagya palaavo;
|Hashe jem saaru, karo sarv maaru, suchaale chalavo, shubhaagya pahdaavo;
|-
|-
|
|
|suvaarta janaavi, sada te manaavi, mane poorn vaaro, samoole sudhaaro.
|suvaarta janaavi, sada te manaavi, mane poorn vaaro, samoohde sudhaaro.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+૨૦૯ - Concerning the Holy Spirit
|-
|૧
|I praise the Holy Spirit, I accept Him as true God, He removes corruptions, He brings amendment;
|-
|
|He brings Christ into the heart, He gives comfort, He makes true things remembered, He establishes in truth.
|-
|૨
|Great Peacemaker, holding You as holy I again fall at Your feet, I ask for a new walk;
|-
|
|The natural mind is removed, new purity comes, dwell in the heart, establish Your reign there.
|-
|૩
|As will be best, make all things mine, lead in right conduct, cause holy commands to be obeyed;
|-
|
|Making the gospel known, ever causing it to be accepted, fill me completely, reform me utterly.
|}


==Image==
==Image==
[[File:Guj209.JPG|500px]]
[[File:Guj209.JPG|500px]]


==Media ==
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Bhairavi==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:209 Shubhatma Vakahnu.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:209 Shubhatma Vakhanu_Johnson Mama.mp3}}}}
 
==Media - Composition By : Mrs.Rakshaben Dilipbhai Taylor==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:209 .mp3}}}}

Latest revision as of 20:16, 15 March 2026

૨૦૯ - પવિત્રાત્મા વિષે

૨૦૯ - પવિત્રાત્મા વિષે
શુભાત્મા વખાણું, ખરો દેવ માનું, મટાડે વિકારો, કરાવે સુધારો;
દિલે ખ્રિસ્ત લાવી, દિલાસો કરાવી, ખરું સંભરાવે, ખરામાં ઠરાવે.
મહા શાંતકારી, તને શુદ્ધ ધારી ફરી પાય લાગું, નવી ચાલ માગું;
મટી જન્મબુદ્ધિ, નવી થાય શુદ્ધિ, વસો ઉર માંહે, કરો રાજ્ય ત્યાંયે.
હશે જેમ સારું, કરો સર્વ મારું, સુચાલે ચલાવૉ, શુભાજ્ઞા પળાવો;
સુવાર્તા જણાવી, સદા તે મનાવી, મને પૂર્ણ વારો, સમૂળે સુધારો.

Phonetic English

209 - Pavitraatma vishe
1 Shubhaatma vakhaahnu, kharo dev maanu, mataade vikaaro, karaave sudhaaro;
Dile Khrist laavi, dilaaso karaavi, kharu sambhraave, kharaama tharaave.
2 Maha shaantkaari, tane shuddh dhaari phari paay laagu, navi chaal maagu;
Mati janmabuddhi, navi thaay shuddhi, vaso oor maanhe, karo raajya tyaanye.
3 Hashe jem saaru, karo sarv maaru, suchaale chalavo, shubhaagya pahdaavo;
suvaarta janaavi, sada te manaavi, mane poorn vaaro, samoohde sudhaaro.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

૨૦૯ - Concerning the Holy Spirit
I praise the Holy Spirit, I accept Him as true God, He removes corruptions, He brings amendment;
He brings Christ into the heart, He gives comfort, He makes true things remembered, He establishes in truth.
Great Peacemaker, holding You as holy I again fall at Your feet, I ask for a new walk;
The natural mind is removed, new purity comes, dwell in the heart, establish Your reign there.
As will be best, make all things mine, lead in right conduct, cause holy commands to be obeyed;
Making the gospel known, ever causing it to be accepted, fill me completely, reform me utterly.


Image

Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Bhairavi

Media - Composition By : Mrs.Rakshaben Dilipbhai Taylor