192: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
Rrishujain (talk | contribs)
Created page with "==૧૯૨ - મુજ મિત્ર ઈસુ== {| |+૧૯૨ - મુજ મિત્ર ઈસુ |- | |૮,૬ સ્વરો |- | |"Why should I charge my soul with ..."
 
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(8 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 25: Line 25:
|-
|-
|
|
|સૌ ક્ચ્રિસ્તનું છે ને તેનો હું, તો ચિંતા કેમ રાખું?
|સૌ ખ્રિસ્તનું છે ને તેનો હું, તો ચિંતા કેમ રાખું?
|-
|-
|
|
Line 37: Line 37:
|-
|-
|૩
|૩
|તેજવંત સૂરજ, રૂપેરી ચાંદ, ચળકટા તારા જે,
|તેજવંત સૂરજ, રૂપેરી ચાંદ, ચળકતા તારા જે,
|-
|-
|
|
Line 43: Line 43:
|-
|-
|૪
|૪
|નિજ લોકોને ઉપર લેવા તેજવંત પાચો આવશે;
|નિજ લોકોને ઉપર લેવા તેજવંત પાછો આવશે;
|-
|-
|
|
|બહુ હર્ષ થશે કહેવાથી એમ કે છે મુજ મિત્ર તે.
|બહુ હર્ષ થશે કહેવાથી એમ કે છે મુજ મિત્ર તે.
|}
|}
== Phonetic English ==
{|
|+192 - Mujh Mitra Isu
|-
|
|8, 6 Swaro
|-
|
|"Why should I charge my soul with care"
|-
|Kartaa:
|J. H. Saamit
|-
|Anu. :
|H. V. Andus
|-
|1
|Chintaano boj hu kem raakhu? Sau khaananu dravya che,
|-
|
|Dev baapanaa vaaras Isunu, ne che mujh mitra te.
|-
|Tek:
|Haa, te mujh mitra che, ne tenu sau mujhne aape,
|-
|
|Sau Khristnu che ne teno hu, to chintaa kem raakhu?
|-
|
|Kaaje mujh mitra che Isu.
|-
|2
|Poorato khoraak bakshe che roj, khaavaa sarv aave,
|-
|
|Aakhi pruthvi, maanas ne dhor, ne che mujh mitra te.
|-
|3
|Tejvant suraj, rooperi chaand, chalkataa taaraa je,
|-
|
|Khrist Isunaa che te badhaa, ne che mujh mitra te.
|-
|4
|Nij lokone upar levaa tejvant paacho aavashe;
|-
|
|Bahu harsh thashe kahevaathi aem ke che mujh mitra te.
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+૧૯૨ - My friend Jesus
|-
|
|૮,૬ સ્વરો
|-
|
|"Why should I charge my soul with care"
|-
|કર્તા:
|જે. એચ. સામિત
|-
|અનુ. :
|એચ. વી. એન્ડુસ
|-
|૧
|Why should I bear the burden of चिंता? All wealth belongs to the mine,
|-
|
|Of Jesus, heir of God the Father, and He is my friend.
|-
|ટેક:
|Yes, He is my friend, and all that is His He gives to me,
|-
|
|All is Christ's and I am His, so why should I be anxious?
|-
|
|Because Jesus is my friend.
|-
|૨
|He grants sufficient food each day, for all come to eat,
|-
|
|The whole earth, man and cattle, and He is my friend.
|-
|૩
|The shining sun, the silvery moon, those glittering stars,
|-
|
|All these belong to Christ Jesus, and He is my friend.
|-
|૪
|He will come again in glory to take up His own people;
|-
|
|There will be great joy in saying thus that He is my friend.
|}
==Image==
[[File:Guj192.JPG|500px]]
==Media - Hymn Tune : HE’S A FRIEND OF MINE - Sung By Lerryson Wilson Christy ==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:HE’S A FRIEND OF MINE + Guj Notation Sung by Lerryson Wilson Christy.mp3}}}}

Latest revision as of 20:14, 15 March 2026

૧૯૨ - મુજ મિત્ર ઈસુ

૧૯૨ - મુજ મિત્ર ઈસુ
૮,૬ સ્વરો
"Why should I charge my soul with care"
કર્તા: જે. એચ. સામિત
અનુ. : એચ. વી. એન્ડુસ
ચિંતાનો બોજ હું કેમ રાખું? સૌ ખાણનું દ્રવ્ય છે,
દેવ બાપના વારસ ઈસુનું, ને છે મુજ મિત્ર તે.
ટેક: હા, તે મુજ મિત્ર છે, ને તેનું સૌ મુજને આપે,
સૌ ખ્રિસ્તનું છે ને તેનો હું, તો ચિંતા કેમ રાખું?
કાંજે મુજ મિત્ર છે ઈસુ.
પૂરતો ખોરાક બક્ષે છે રોજ, ખાવા સર્વ આવે,
આખી પૃથ્વી, માણસ ને ઢોર, ને છે મુજ મિત્ર તે.
તેજવંત સૂરજ, રૂપેરી ચાંદ, ચળકતા તારા જે,
ખ્રિસ્ત ઈસુનાં છે તે બધાં, ને છે મુજ મિત્ર તે.
નિજ લોકોને ઉપર લેવા તેજવંત પાછો આવશે;
બહુ હર્ષ થશે કહેવાથી એમ કે છે મુજ મિત્ર તે.

Phonetic English

192 - Mujh Mitra Isu
8, 6 Swaro
"Why should I charge my soul with care"
Kartaa: J. H. Saamit
Anu. : H. V. Andus
1 Chintaano boj hu kem raakhu? Sau khaananu dravya che,
Dev baapanaa vaaras Isunu, ne che mujh mitra te.
Tek: Haa, te mujh mitra che, ne tenu sau mujhne aape,
Sau Khristnu che ne teno hu, to chintaa kem raakhu?
Kaaje mujh mitra che Isu.
2 Poorato khoraak bakshe che roj, khaavaa sarv aave,
Aakhi pruthvi, maanas ne dhor, ne che mujh mitra te.
3 Tejvant suraj, rooperi chaand, chalkataa taaraa je,
Khrist Isunaa che te badhaa, ne che mujh mitra te.
4 Nij lokone upar levaa tejvant paacho aavashe;
Bahu harsh thashe kahevaathi aem ke che mujh mitra te.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

૧૯૨ - My friend Jesus
૮,૬ સ્વરો
"Why should I charge my soul with care"
કર્તા: જે. એચ. સામિત
અનુ. : એચ. વી. એન્ડુસ
Why should I bear the burden of चिंता? All wealth belongs to the mine,
Of Jesus, heir of God the Father, and He is my friend.
ટેક: Yes, He is my friend, and all that is His He gives to me,
All is Christ's and I am His, so why should I be anxious?
Because Jesus is my friend.
He grants sufficient food each day, for all come to eat,
The whole earth, man and cattle, and He is my friend.
The shining sun, the silvery moon, those glittering stars,
All these belong to Christ Jesus, and He is my friend.
He will come again in glory to take up His own people;
There will be great joy in saying thus that He is my friend.


Image

Media - Hymn Tune : HE’S A FRIEND OF MINE - Sung By Lerryson Wilson Christy