192: Difference between revisions
ElanceUser (talk | contribs) mNo edit summary |
Add/update Translation section |
||
| (6 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 25: | Line 25: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|સૌ | |સૌ ખ્રિસ્તનું છે ને તેનો હું, તો ચિંતા કેમ રાખું? | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 37: | Line 37: | ||
|- | |- | ||
|૩ | |૩ | ||
|તેજવંત સૂરજ, રૂપેરી ચાંદ, | |તેજવંત સૂરજ, રૂપેરી ચાંદ, ચળકતા તારા જે, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 43: | Line 43: | ||
|- | |- | ||
|૪ | |૪ | ||
|નિજ લોકોને ઉપર લેવા તેજવંત | |નિજ લોકોને ઉપર લેવા તેજવંત પાછો આવશે; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|બહુ હર્ષ થશે કહેવાથી એમ કે છે મુજ મિત્ર તે. | |બહુ હર્ષ થશે કહેવાથી એમ કે છે મુજ મિત્ર તે. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | == Phonetic English == | ||
| Line 76: | Line 75: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Sau | |Sau Khristnu che ne teno hu, to chintaa kem raakhu? | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 88: | Line 87: | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
|Tejvant suraj, rooperi chaand, | |Tejvant suraj, rooperi chaand, chalkataa taaraa je, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 97: | Line 96: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Bahu | |Bahu harsh thashe kahevaathi aem ke che mujh mitra te. | ||
|} | |||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+૧૯૨ - My friend Jesus | |||
|- | |||
| | |||
|૮,૬ સ્વરો | |||
|- | |||
| | |||
|"Why should I charge my soul with care" | |||
|- | |||
|કર્તા: | |||
|જે. એચ. સામિત | |||
|- | |||
|અનુ. : | |||
|એચ. વી. એન્ડુસ | |||
|- | |||
|૧ | |||
|Why should I bear the burden of चिंता? All wealth belongs to the mine, | |||
|- | |||
| | |||
|Of Jesus, heir of God the Father, and He is my friend. | |||
|- | |||
|ટેક: | |||
|Yes, He is my friend, and all that is His He gives to me, | |||
|- | |||
| | |||
|All is Christ's and I am His, so why should I be anxious? | |||
|- | |||
| | |||
|Because Jesus is my friend. | |||
|- | |||
|૨ | |||
|He grants sufficient food each day, for all come to eat, | |||
|- | |||
| | |||
|The whole earth, man and cattle, and He is my friend. | |||
|- | |||
|૩ | |||
|The shining sun, the silvery moon, those glittering stars, | |||
|- | |||
| | |||
|All these belong to Christ Jesus, and He is my friend. | |||
|- | |||
|૪ | |||
|He will come again in glory to take up His own people; | |||
|- | |||
| | |||
|There will be great joy in saying thus that He is my friend. | |||
|} | |} | ||
==Image== | ==Image== | ||
[[File:Guj192.JPG|500px]] | [[File:Guj192.JPG|500px]] | ||
==Media - Hymn Tune : HE’S A FRIEND OF MINE - Sung By Lerryson Wilson Christy == | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:HE’S A FRIEND OF MINE + Guj Notation Sung by Lerryson Wilson Christy.mp3}}}} | |||