180: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Upworkuser (talk | contribs) |
Add/update Translation section |
||
| (2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 72: | Line 72: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Sadaa subhakt devanaa thajo suchaalamaa | |Sadaa subhakt devanaa thajo suchaalamaa bachaa; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 92: | Line 92: | ||
|Subhakt aem Khristmaa, rahi jage prakaashashe. | |Subhakt aem Khristmaa, rahi jage prakaashashe. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+180 - Benefits of abiding in Christ | |||
|- | |||
| | |||
|Narai | |||
|- | |||
|Kartaa: | |||
|Thomabhai Pathabhai | |||
|- | |||
|1 | |||
|Abundant benefit comes from Christ; always abide in Christ, | |||
|- | |||
| | |||
|When separation from the body comes, receive the eternal gain, | |||
|- | |||
| | |||
|Always keep the good conduct of Christ in all good desires, | |||
|- | |||
| | |||
|You will gain endless benefit in the exceedingly high abode. | |||
|- | |||
|2 | |||
|As the fragrance of the rose flower always spreads, | |||
|- | |||
| | |||
|So always be devoted people of God, all in good conduct; | |||
|- | |||
| | |||
|The light of the sun falls, and darkness goes away, | |||
|- | |||
| | |||
|Good conduct is that light; it is regarded as holiness. | |||
|- | |||
|3 | |||
|By salt all food is eaten with good taste, | |||
|- | |||
| | |||
|Holy people are salt; they become reformers. | |||
|- | |||
| | |||
|A village set on a hill will never be hidden, | |||
|- | |||
| | |||
|So the faithful, abiding in Christ, will shine in the world. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
| Line 97: | Line 149: | ||
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel == | ==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Khamaj== | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:280 Apar Labh Khrist Thi.mp3}}}} | {{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:280 Apar Labh Khrist Thi.mp3}}}} | ||
Latest revision as of 20:14, 15 March 2026
૧૮૦ - ખ્રિસ્તમાં રહેવાથી લાભ
| નારાય | |
| કર્તા: | થોમાભાઈ પાથાભાઈ |
| ૧ | અપાર લાભ ખ્રિસ્તથી સદાય ખ્રિસ્તમાં રહો, |
| વિજોગ દેહનો થતાં અનંત લાભને ગ્રહો, | |
| સદા સુચાલ ખ્રિસ્તની ધરો બધાં સુકામમાં, | |
| અનંત લાભ પામશો અપાર ઉચ્ચ ધામમાં. | |
| ૨ | સુગંધ જેમ ઊડતી, ગુલાબ ફૂલની સદા, |
| સદા સુભક્ત દેવના થજો સુચાલમાં બધા; | |
| પ્રકાશ સૂર્યનો પડે, તિમિર દૂર થાય છે, | |
| સુચાલ એ પ્રકાશ છે, પવિત્રતા મનાય છે. | |
| ૩ | અનાજ લૂણથી બધાં સુસ્વાદથી ખવાય છે, |
| પવિત્ર લોક લૂણ છે, સુધારનાર થાય છે. | |
| વસેલ ગામ ડુંગરે, છૂપું કદી નહિ જ છૂપશે, | |
| સુભક્ત એમ ખ્રિસ્તમાં, રહી જગે પ્રકાશશે. |
Phonetic English
| Naaraayan | |
| Kartaa: | Thomaabhai Paathaabhai |
| 1 | Apaar laabh Khristthi saday Khristmaa raho, |
| Vijog dehano thataa anant laabhne graho, | |
| Sadaa suchaal Khristni dharo badhaa sukaamamaa, | |
| Anant laabh paamasho apaar uchch dhaamamaa. | |
| 2 | Sugandh jem udati, gulaab phoolni sadaa, |
| Sadaa subhakt devanaa thajo suchaalamaa bachaa; | |
| Prakaash suryano pade, timir dur thaay che, | |
| Suchaal ae prakaash che, pavitrataa manaay che. | |
| 3 | Anaaj lunathi badhaa susvaadathi khavaay che, |
| Pavitra lok lun che, sudhaaranaar thaay che, | |
| Vasel gaam dungare, chupu kadi nahi aj chupashe, | |
| Subhakt aem Khristmaa, rahi jage prakaashashe. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| Narai | |
| Kartaa: | Thomabhai Pathabhai |
| 1 | Abundant benefit comes from Christ; always abide in Christ, |
| When separation from the body comes, receive the eternal gain, | |
| Always keep the good conduct of Christ in all good desires, | |
| You will gain endless benefit in the exceedingly high abode. | |
| 2 | As the fragrance of the rose flower always spreads, |
| So always be devoted people of God, all in good conduct; | |
| The light of the sun falls, and darkness goes away, | |
| Good conduct is that light; it is regarded as holiness. | |
| 3 | By salt all food is eaten with good taste, |
| Holy people are salt; they become reformers. | |
| A village set on a hill will never be hidden, | |
| So the faithful, abiding in Christ, will shine in the world. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Khamaj