179: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(18 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 16: Line 16:
|-
|-
|
|
|નથી કોનો પ્રે .  અજાયબ એવો,
|નથી કોનો પ્રેમઅજાયબ એવો,
|-
|-
|
|
|નિહાળું અખંડિત તેહમામ જેવો.
|નિહાળું અખંડિત તેહમાં જેવો.
|-
|-
|૨
|૨
Line 40: Line 40:
|-
|-
|
|
|કાંજે બધું વિશ્વ આ તો તહનું છે,
|કાંજે બધું વિશ્વ આ તો તેહનું છે,
|-
|-
|
|
Line 57: Line 57:
|મળે સાથ સ્વર્ગ, નહીં એ નવાઈ
|મળે સાથ સ્વર્ગ, નહીં એ નવાઈ
|}
|}


== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
Line 73: Line 72:
|-
|-
|
|
|Madyo mane Isu masihaa aj jevo,
|Malyo mane Isu masihaa aj jevo,
|-
|-
|
|
|Nathi kone pre.  Ajaayab aevo,
|Nathi kone premjaayab aevo,
|-
|-
|
|
|Nihaadu akhandit tehamaam jevo.
|Nihaadu akhandit tehamaa jevo.
|-
|-
|2
|2
Line 94: Line 93:
|-
|-
|3
|3
|Jene prabhu Isu aj ek sagu che,
|Jene prabhu Isuj ek sagu che,
|-
|-
|
|
Line 100: Line 99:
|-
|-
|
|
|Kaaje badhu vishva aa to tahnu che,
|Kaaje badhu vishva aa to tehnu che,
|-
|-
|
|
|Sagu te vinaa sahu vyrth badhu che.
|Sagu te vinaa sahu vyarth badhu che.
|-
|-
|4
|4
Line 112: Line 111:
|-
|-
|
|
|Made aene shaashvat jeevan, bhai,
|Male aene shaashvat jeevan, bhai,
|-
|
|Male saath swarg, nahi ae navaai
|}
 
 
== Translation ==
 
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
 
{|
|+179 - Jesus Is the Only True Kin
|-
|Kartaa:
|N. J. Jayesh
|-
|Refrain:
|Jesus is my kin, the dearest of the dear; He is my all, and I look to Him alone.
|-
|1
|No one has such a companion and brother,
|-
|
|I have found one like Jesus the Messiah,
|-
|
|No one has such wondrous love,
|-
|
|I behold it in Him unbroken.
|-
|2
|In sorrow and joy He stays close beside me,
|-
|
|In trouble He gives courage and help,
|-
|
|In evil times He alone is my refuge,
|-
|
|He always rises to defend me.
|-
|3
|The one whose only kin is the Lord Jesus,
|-
|
|What can such a one lack in this world?
|-
|
|For indeed this whole world is His,
|-
|-
|
|
|Made saath swarg, nahi ae navaai
|Without that kin, all else is vain.
|-
|4
|Blessed is the one whose kinship is with Christ alone
|-
|
|That person crosses this ocean of life forever,
|-
|
|He receives eternal life, brother,
|-
|
|He gains heaven as well; this is no wonder
|}
|}
== Media ==
 
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:http://www.gcfponline.org/FLAM/mp3/C. Vanveer - Taedo re Tamare Dhvar - Bhag 1 - Isu che vahlama vahlo.mp3}}}}
 
==Image==
[[File:Guj179.JPG|500px]]
 
==Media - Composition By - Late Mr.Manubhai Rathod - Raag: Sindh Bhairavi - Taal : DeepChandi , Sung By Mr. Samuel Macwan==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:179 Sagu Mare Isu Che Vahlama Vahalu Manu Bhai Sindh Bhairavi By Samuel Macwan.mp3}}}}
 
==Chords==
<pre data-key="G">
    Em                D
ટેક: સગું મારે ઈસુ છે વા'લામાં વા'લું,
    D      C    D    Em
    સગું મારું સર્વ હું તેને જ ભાળું.
    Em    D        Em
૧  નથી કોને સાથી સહોદાર એવો,
    Em    D        Em
    મળ્યો મને ઈસુ મસીહા જ જેવો,
    Em    C      D
    નથી કોનો પ્રેમઅજાયબ એવો,
    D    C    D  Em
    નિહાળું અખંડિત તેહમાં જેવો.
</pre>

Latest revision as of 20:13, 15 March 2026

૧૭૯ - ઈસુ એ જ સગું

૧૭૯ - ઈસુ એ જ સગું
કર્તા: એન. જે જયેશ
ટેક: સગું મારે ઈસુ છે વા'લામાં વા'લું, સગું મારું સર્વ હું તેને જ ભાળું.
નથી કોને સાથી સહોદાર એવો,
મળ્યો મને ઈસુ મસીહા જ જેવો,
નથી કોનો પ્રેમઅજાયબ એવો,
નિહાળું અખંડિત તેહમાં જેવો.
દુ:ખેસુખે પાસમાં પાસ રે'નારો,
વિપત્તિમાં હિમ્મ્ત, સા'ય દેનારો,
માઠી વેળા આશ્રય તે એક મારો,
વીરો મારી વા'રે સદા ચઢનારો.
જેને પ્રભુ ઈસુ જ એક સગું છે,
તેને જગમાં ઓછું કશું પણ શું છે?
કાંજે બધું વિશ્વ આ તો તેહનું છે,
સગું તે વિના સહુ વ્યર્થ બધું છે.
ધન્ય જેને ખ્રિસ્ત તણી જ સગાઈ
તરે આ ભવસાગર તે જન સદાઈ,
મળે એને શાશ્વત જીવન, ભાઈ,
મળે સાથ સ્વર્ગ, નહીં એ નવાઈ

Phonetic English

179 - Isu Ae Aj Sagu
Kartaa: N. J Jayesh
Tek: Sagu maare Isu che vaa'laamaa vaa'lu, sagu maaru sarv hu tene aj bhaadu.
1 Nathi kone saathi sahodaar aevo,
Malyo mane Isu masihaa aj jevo,
Nathi kone premjaayab aevo,
Nihaadu akhandit tehamaa jevo.
2 Dukhesukhe paasamaa paas re'naaro,
Vipattimaa himmat, saa'ya denaaro,
Maathi vedaa aashray te ek maaro,
Viro maari vaa're sadaa chadhanaaro.
3 Jene prabhu Isuj ek sagu che,
Tene jagamaa ochu kashu pan shu che?
Kaaje badhu vishva aa to tehnu che,
Sagu te vinaa sahu vyarth badhu che.
4 Dhanya jene Khrist tani aj sagaai
Tare aa bhavsaagar te jan sadaai,
Male aene shaashvat jeevan, bhai,
Male saath swarg, nahi ae navaai


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

179 - Jesus Is the Only True Kin
Kartaa: N. J. Jayesh
Refrain: Jesus is my kin, the dearest of the dear; He is my all, and I look to Him alone.
1 No one has such a companion and brother,
I have found one like Jesus the Messiah,
No one has such wondrous love,
I behold it in Him unbroken.
2 In sorrow and joy He stays close beside me,
In trouble He gives courage and help,
In evil times He alone is my refuge,
He always rises to defend me.
3 The one whose only kin is the Lord Jesus,
What can such a one lack in this world?
For indeed this whole world is His,
Without that kin, all else is vain.
4 Blessed is the one whose kinship is with Christ alone
That person crosses this ocean of life forever,
He receives eternal life, brother,
He gains heaven as well; this is no wonder


Image

Media - Composition By - Late Mr.Manubhai Rathod - Raag: Sindh Bhairavi - Taal : DeepChandi , Sung By Mr. Samuel Macwan

Chords

    Em                D
ટેક: સગું મારે ઈસુ છે વા'લામાં વા'લું, 
    D      C    D    Em
    સગું મારું સર્વ હું તેને જ ભાળું.
    Em    D         Em
૧   નથી કોને સાથી સહોદાર એવો,
    Em     D         Em
    મળ્યો મને ઈસુ મસીહા જ જેવો,
    Em     C       D
    નથી કોનો પ્રેમઅજાયબ એવો,
    D    C     D   Em
    નિહાળું અખંડિત તેહમાં જેવો.