171: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Upworkuser (talk | contribs) |
Add/update Translation section |
||
| (One intermediate revision by one other user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
==૧૭૧ - ખ્રિસ્તની અનુપમ પ્રીતિ== | |||
{| | {| | ||
|+૧૭૧ - ખ્રિસ્તની અનુપમ પ્રીતિ | |+૧૭૧ - ખ્રિસ્તની અનુપમ પ્રીતિ | ||
| Line 116: | Line 116: | ||
|Pyaara prabhu, premaal taari preet nyaari che ati. | |Pyaara prabhu, premaal taari preet nyaari che ati. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+171 - The Matchless Love of Christ | |||
|- | |||
| | |||
|Harigeet | |||
|- | |||
|Kartaa: | |||
|Daniel Dahyabhai | |||
|- | |||
|1 | |||
|O Christ the Savior, Giver of salvation, Lord, Creator of the world, | |||
|- | |||
| | |||
|I am a small creature; how can I greatly praise You with my mouth? | |||
|- | |||
| | |||
|You are the giver of salvation, remover of sorrow, giver of joy, O Lord, | |||
|- | |||
| | |||
|Dear Lord, Your loving love is exceedingly unique. | |||
|- | |||
|2 | |||
|O Lord, You alone are the refuge of the orphaned, the support of all creation, | |||
|- | |||
| | |||
|You are the holiest of all, the full fountain of love; | |||
|- | |||
| | |||
|No person at all will ever reach the limit of Your love, | |||
|- | |||
| | |||
|Dear Lord, Your loving love is exceedingly unique. | |||
|- | |||
|3 | |||
|At the very end You offered Your life for our sake, | |||
|- | |||
| | |||
|You accepted all that suffering for us sinners; | |||
|- | |||
| | |||
|That supreme weight of Your love I will not forget from my heart, | |||
|- | |||
| | |||
|Dear Lord, Your loving love is exceedingly unique. | |||
|- | |||
|4 | |||
|Your love is peace-giving; it will not break, though the dust may fail; | |||
|- | |||
| | |||
|Whoever receives that love, sorrow will depart, and he will go to heaven; | |||
|- | |||
| | |||
|He will spend his days in the flower garden; he will not know sorrow there at all, | |||
|- | |||
| | |||
|Dear Lord, Your loving love is exceedingly unique. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
[[File:Guj171.JPG|500px]] | [[File:Guj171.JPG|500px]] | ||
==Media - Composition By : Late Mr. Manu Bhai Rathod , Raag : Bhatiyar - Sung By Mr.Samuel Macwan== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:171 He Khrist Data_Manu Dada_Sung By Samuel Macwan.mp3}}}} | |||
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Yaman Kalyan== | ==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Yaman Kalyan== | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:171 He Khrist Data_Johnson Mama_.mp3}}}} | {{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:171 He Khrist Data_Johnson Mama_.mp3}}}} | ||
Latest revision as of 20:13, 15 March 2026
૧૭૧ - ખ્રિસ્તની અનુપમ પ્રીતિ
| હરિગીત | |
| કર્તા: | દાનિયેલ ડાહ્યાભાઈ |
| ૧ | હે ખ્રિસ્ત ત્રાતા, ત્રાણદાતા, વિશ્વવિધાતા ધણી, |
| હું અલ્પ પ્રાણી સ્તુતિ તારી શું કરું મુખથી ઘણી; | |
| તું ત્રાણકારી, શોકહારી, સુખકારી છે પતિ, | |
| પ્યારા પ્રભુ, પ્રેમાળ તારી પ્રીત ન્યારી છે અતિ. | |
| ૨ | છે નાથ તું જ અનાથનો, સહુ સૃષ્ટિ કેરો આશરો, |
| તું સર્વથી પરિશુદ્ધ છે, પરિપૂર્ણ પ્રીતિનો ઝરો; | |
| જન કોઈ પણ નહિ પામશે તવ પાર પ્રીતિનો રતિ, | |
| પ્યારા પ્રભુ, પ્રેમાળ તારી પ્રીત ન્યારી છે અતિ. | |
| ૩ | તેં છેક છેલ્લે પ્રાણ તારો અમ કાજ તો અર્પી દીધો, |
| સ્વીકાર એ સહુ દુ:ખનો અમ પાપીઓ માટે કીધો; | |
| એ શ્રેષ્ઠ પ્રેમાભાર તવ ભૂલીશ નહિ મમ દિલથી, | |
| પ્યારા પ્રભુ, પ્રેમાળ તારી, પ્રીત ન્યારી છે અતિ. | |
| ૪ | શાંત્યાસ્પદ તવ પ્રીત છે, નહિ તૂટશે, રજ ખૂટશે; |
| તે પ્રીત જે જન પામશે, દુ:ખ વામશે, સ્વર્ગે જશે; | |
| ગુલતાનમાં દિન ગાળશે, દુ:ખ ભાળશે નહિ ત્યાં રતિ, | |
| પ્યારા પ્રભુ, પ્રેમાળ તારી પ્રીત ન્યારી છે અતિ. |
Phonetic English
| Harigeet | |
| Kartaa: | Daniel Dahyaabhai |
| 1 | Hey Khrist traataa, traanadaataa, vishwadidhaataa dhani, |
| Hu alp praani stuti taari shu karu mukhthi dhani; | |
| Tu traanakaari, shokahaari, sukhkaari che pati, | |
| Pyaara prabhu, premad taari preet nyaari che ati. | |
| 2 | Che naath tu j anaathano, sahu srushti kero aasharo, |
| Tu sarvthi parishuddh che, paripurn pritino jharo; | |
| Jan koi pan nahi paamashe tav paar pritino rati, | |
| Pyaara prabhu, premaal taari preet nyaari che ati. | |
| 3 | Te chek chelle praan taaro am kaaj to arpi didho, |
| Swikaar ae sahu dukhno am paapio maate kidho; | |
| Ae shresht premaabhaar tav bhulish nahi mam dilthi, | |
| Pyaara prabhu, premaal taari preet nyaari che ati. | |
| 4 | Shaantyaaspad tav preet che, nahi tutashe, raj khutashe; |
| Te preet je jan paamashe, dukh vaamashe, swarge jashe; | |
| Gulataanamaa din gaalshe, dukh bhaalashe nahi tyaa rati, | |
| Pyaara prabhu, premaal taari preet nyaari che ati. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| Harigeet | |
| Kartaa: | Daniel Dahyabhai |
| 1 | O Christ the Savior, Giver of salvation, Lord, Creator of the world, |
| I am a small creature; how can I greatly praise You with my mouth? | |
| You are the giver of salvation, remover of sorrow, giver of joy, O Lord, | |
| Dear Lord, Your loving love is exceedingly unique. | |
| 2 | O Lord, You alone are the refuge of the orphaned, the support of all creation, |
| You are the holiest of all, the full fountain of love; | |
| No person at all will ever reach the limit of Your love, | |
| Dear Lord, Your loving love is exceedingly unique. | |
| 3 | At the very end You offered Your life for our sake, |
| You accepted all that suffering for us sinners; | |
| That supreme weight of Your love I will not forget from my heart, | |
| Dear Lord, Your loving love is exceedingly unique. | |
| 4 | Your love is peace-giving; it will not break, though the dust may fail; |
| Whoever receives that love, sorrow will depart, and he will go to heaven; | |
| He will spend his days in the flower garden; he will not know sorrow there at all, | |
| Dear Lord, Your loving love is exceedingly unique. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. Manu Bhai Rathod , Raag : Bhatiyar - Sung By Mr.Samuel Macwan
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Yaman Kalyan