169: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
Add/update Translation section |
||
| (One intermediate revision by one other user not shown) | |||
| Line 69: | Line 69: | ||
|Amone bharoso sadaa, Khrist, taaro, karaaro karelaa sadaa paalanaaro. | |Amone bharoso sadaa, Khrist, taaro, karaaro karelaa sadaa paalanaaro. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+169 - Praise of the Savior | |||
|- | |||
| | |||
|Bhujangi | |||
|- | |||
|Kartaa: | |||
|Thomabhai Pathabhai | |||
|- | |||
|1 | |||
|We were going into destruction, and to be with the evil Satan; | |||
|- | |||
| | |||
|Jesus Christ, the Savior of the sinner, became our true protector. | |||
|- | |||
|2 | |||
|For our sake Christ came to earth, and brought the true way of salvation, | |||
|- | |||
| | |||
|All our faults were removed by that, and from now on we have received great peace. | |||
|- | |||
|3 | |||
|For us God showed full mercy, and gave the hope of dwelling in heaven; | |||
|- | |||
| | |||
|By giving His Son He saved us, and appointed us to live in a pure place. | |||
|- | |||
|4 | |||
|Thus Jesus Christ became the Savior, became the great giver of joy to mankind; | |||
|- | |||
| | |||
|We have confidence always in You, Christ, the one who always keeps the promises made. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
| Line 77: | Line 117: | ||
== Media - Composition & Sung By C.Vanveer== | == Media - Composition & Sung By C.Vanveer== | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:169 Amone hatu Nashma Javanu_Cassette.mp3}}}} | {{#widget:Html5mediaAudio | ||
|url={{filepath:169 Amone hatu Nashma Javanu_Cassette.mp3}}}} | |||
Latest revision as of 20:12, 15 March 2026
૧૬૯ - તારનારનું સ્તોત્ર
| ભુજંગી | |
| કર્તા: | થોમાભાઈ પાથાભાઈ |
| ૧ | અમોને હતું નાશમાં તો જવાનું, અને દુષ્ટ શેતાન સાથે થવાનું; |
| ઈસુ ખ્રિસ્ત, પાપી તણો તારનારો, અમારો થયો તે ખરો પાળનારો. | |
| ૨ | અમારે લીધે ખ્રિસ્ત ભૂલોક આવ્યો, અને તારવાની ખરી રીત લાવ્યો, |
| અમારા થયા દોષ સૌ દૂર એથી, મહા શાંતિ પામ્યાં અમે તો હવેથી. | |
| ૩ | અમો કાજ દેવે દયા પૂર્ણ કીધી, અને સ્વર્ગના વાસની આશ દીધી; |
| દઈ પુત્ર તેણે અમોને બચાવ્યાં, અને શુદ્ધ ઠામે રહેવા ઠરાવ્યાં. | |
| ૪ | થયો એ જ રીત ઈસુ ખ્રિસ્ત ત્રાતા, થયો માનવીનો મહા હર્ષદાતા; |
| અમોને ભરોસો સદા, ખ્રિસ્ત, તારો, કરારો કરેલા સદા પાળનારો. |
Phonetic English
| Bhujangi | |
| Kartaa: | Thomaabhai Paathaabhai |
| 1 | Amone hatu naashmaa to javaanu, ane dusht shetaan saathe thavaanu; |
| Isu Khrist, paapi tano taaranaaro, amaaro thayo te kharo paalanaaro. | |
| 2 | Amaare lidhe Khrist bhulok aavyo, ane taaravaani khari reet laavyo, |
| Amaara thayaa dosh sau dur aethi, mahaa shanti paamyaa ame to havethi. | |
| 3 | Amo kaaj deve dayaa poorn kidhi, ane swargnaa vaasni aash didhi; |
| Dai putra tene amone bachaavyaa, ane shuddh thaame rahevaa tharaavyaa. | |
| 4 | Thayo ae aj reet Isu Khrist traataa, thayo maanavino mahaa harshdaataa; |
| Amone bharoso sadaa, Khrist, taaro, karaaro karelaa sadaa paalanaaro. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| Bhujangi | |
| Kartaa: | Thomabhai Pathabhai |
| 1 | We were going into destruction, and to be with the evil Satan; |
| Jesus Christ, the Savior of the sinner, became our true protector. | |
| 2 | For our sake Christ came to earth, and brought the true way of salvation, |
| All our faults were removed by that, and from now on we have received great peace. | |
| 3 | For us God showed full mercy, and gave the hope of dwelling in heaven; |
| By giving His Son He saved us, and appointed us to live in a pure place. | |
| 4 | Thus Jesus Christ became the Savior, became the great giver of joy to mankind; |
| We have confidence always in You, Christ, the one who always keeps the promises made. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod
Media - Composition & Sung By C.Vanveer