167: Difference between revisions

AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(5 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 52: Line 52:
== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
{|
{|
|+૧૬૭ - જીવનદાતાને રટો
|+167 - Jeevandaataane rato
|-
|-
|
|
|યમન કલ્યાણ
|Yaman Kalyaan
|-
|-
|કર્તા:  
|Kartaa:
|Kaa. Maa. Ratnagraahi
|-
|Tek:
|Rat Rat Rat Tu,
|Jeevandaataa;
|-
|
|Taj hath jhatpat,
|Bhaj jhat traataa.
|-
|1
|Aa bhavaraan mahi nahi malashe,
|Tujne te vin shaataa. Rat.
|-
|2
|Kshanabhagur ahinaa sahu vaanaa,
|Lobhaasho nahi bhraataa. Rat.
|-
|3
|Bahu jan aayushya vyarth gumaavi,
|Maran sharan thai jaataa. Rat.
|-
|4
|Nahi khosho sukh je takanaaru
|Trushnaa maay tanaataa. Rat.
|-
|5
|Kaayaa aa vansi jhat jaashe,
|Nahi re'she rang raataa. Rat.
|-
|6
|Mahaa baliyaa, veer rupaadaa,
|Mrutyu paami jo jaat. Rat.
|-
|7
|Aayushyane kar kimatavaalu,
|Swargi sukh kamaataa. Rat.
|-
|8
|Gaad aanandi jeevan taaru,
|Nit nit prabhu goon gaataa. Rat.
|}
 
 
== Translation ==
 
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
 
{|
|+167 - Chant the Giver of Life
|-
|
|Yaman Kalyan
|-
|Kartaa:  
|કા. મા. રત્નગ્રાહી
|કા. મા. રત્નગ્રાહી
|-
|-
|ટેક:
|Refrain:
|રટ રટ રટ તું,
|Chant, chant, chant, you,
|જીવનદાતા;
|Giver of life;
|-
|-
|
|
|તજ હઠ ઝટપટ,
|Forsake stubbornness at once,
|ભજ ઝટ ત્રાતા.
|Worship the Savior quickly.
|-
|-
|
|1
|આ ભવરાન મહીં નહીં મળશે,
|In this ocean of worldly existence you will not find,
|તુજને તે વિણ શાતા. રટ.
|peace without Him. Chant.
|-
|-
|
|2
|ક્ષણભંગુર અહીંનાં સહુ વાનાં,
|All things here are momentary,
|લોભાશો નહિ ભ્રાતા. રટ.
|Do not be greedy, brother. Chant.
|-
|-
|
|3
|બહુ જન આયુષ્ય વ્યર્થ ગુમાવી,
|Many people waste life in vain,
|મરણ શરણ થઈ જાતા. રટ.
|and go taking refuge in death. Chant.
|-
|-
|
|4
|નહીં ખોશો સુખ જે ટકનારું
|Do not lose the joy that endures
|તૃષ્ણા માંય તણાતાં. રટ.
|while being drowned in craving. Chant.
|-
|-
|
|5
|કાયા આ વણસી ઝટ જાશે,  
|This body will quickly perish,  
|નહીં રે'શે રંગ રાતા. રટ.
|Its color and glow will not remain. Chant.
|-
|-
|
|6
|મહા બળિયા, વીર રૂપાળા,  
|Even the very strong, the brave, the handsome,  
|મૃત્યુ પામી જો જાત. રટ.
|meet death and go away. Chant.
|-
|-
|
|7
|આયુષ્યને કર કિંમતવાળું,
|Make your life valuable,
|સ્વર્ગી સુખ કમાતાં. રટ.
|earning heavenly joy. Chant.
|-
|-
|
|8
|ગાળ આનંદી જીવન તારું,
|Spend your life joyfully,
|નિત નિત પ્રભુ ગુણ ગાતાં. રટ.
|daily singing the Lord's praises. Chant.
|}
|}
==Image==
[[File:Guj167.JPG|500px]]
==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:167 Rat Rat Tu Jivan Data_Manu Bhai_Cassette.mp3}}}}