138: Difference between revisions

AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(12 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 13: Line 13:
|-
|-
|૨
|૨
|ત્યાં તો દુ:ખ, પીડા, નહિ રોગ છે રે, અધિ, વ્યાધિનું નહિ નામ. મારો.
|ત્યાં તો દુ:ખ, પીડા, નહિ રોગ છે રે, આધિ, વ્યાધિનું નહિ નામ. મારો.
|-
|-
|૩
|૩
|આંખો આંસુ નહિ વે'ડાવશે રે, ચકને મળશે ત્યાં આરામ. મારો.
|આંખો આંસુ નહિ વે'વડાવશે રે, ચકને મળશે ત્યાં આરામ. મારો.
|-
|-
|૪  
|૪  
Line 25: Line 25:
|-
|-
|૬
|૬
|લાકો દૂતો ત્યાં તો ભેટશે રે, રટતાં ઈસુ કેરું નામ. મારો.
|લાખો દૂતો ત્યાં તો ભેટશે રે, રટતાં ઈસુ કેરું નામ. મારો.
|-
|-
|૭
|૭
Line 42: Line 42:
== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
{|
{|
|+૧૩૮ - સ્વર્ગી આશા
|+138 - Swargi Aashaa
|-
|-
|
|
|ગરબી કર્તા: કા. મા. રત્નગ્રાહી
|Garbi Kartaa: Kaa. Maa. Ratnagraahi
|-
|-
|ટેક:
|Tek:
|મારો ખ્રિસ્ત પ્રભુજી આવશે રે, અમને લેવા સ્વર્ગી ધામ.
|Maaro khrist prabhuji aavashe re, amane levaa swargi dhaam.
|-
|-
|
|1
|સ્વરની શોભા હું શી કહું રે, એ તો દિવ્ય અનુપમ ઠામ. મારો.
|Swarani shobhaa hu shi kahu re, ae to divy anupam thaam. Maaro.
|-
|-
|
|2
|ત્યાં તો દુ:ખ, પીડા, નહિ રોગ છે રે, અધિ, વ્યાધિનું નહિ નામ. મારો.
|Tyaa to dukh, pidaa, nahi rog che re, adhi, vyaadhinu nahi naam. Maaro.
|-
|-
|
|3
|આંખો આંસુ નહિ વે'ડાવશે રે, ચકને મળશે ત્યાં આરામ. મારો.
|Aankho aasu nahi ve'daavashe re, chakane madashe tyaa aaraam. Maaro.
|-
|4
|Swarani jyoti Isu prabhu re, tyaa to bhaan tanu nahi kaam. Maaro.
|-
|5
|Tyaa to bhet thashe pitaa tani re, jene jovaani che haam. Maaro.
|-
|6
|Laakho dooto tyaa to bhetashe re, ratataa Isu keru naam. Maaro.
|-
|7
|Vahaalaa maatpitaa ne baalako re, saune joishu te sukhdhaam. Maaro.
|-
|8
|Paapi jagamaa hamanaa vaas che re, ae to nisaasaanu thaam. Maaro.
|-
|9
|Ame swarg bhani chak raakhiae re, ae to aatmaano aaraam. Maaro.
|-
|10
|Amne mot nahi gabharaavashe re, prabhuae kaadhayo dankh tamaam. Maaro.
|}
 
 
== Translation ==
 
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
 
{|
|+138 - Heavenly Hope
|-
|
|Garbi Kartaa: K. M. Ratnagrahi
|-
|Refrain:
|My Christ the Lord will come, to take us to the heavenly abode.
|-
|1
|How shall I describe the beauty of heaven? It is a divine incomparable place. My.
|-
|2
|There are no sorrows, sufferings, or disease there, no name of affliction or illness. My.
|-
|3
|Eyes will shed no tears there, the weary will find rest there. My.
|-
|-
|
|4
|સ્વરની જ્યોતિ ઈસુ પ્રભુ રે, ત્યાં તો ભાણ તણું નહિ કામ. મારો.
|The light of heaven is Lord Jesus, there the sun has no use. My.
|-
|-
|
|5
|ત્યાં તો ભેટ થશે પિતા તણી રે, જેને જોવાની છે હામ. મારો.
|There we shall meet the Father, whom we long to see. My.
|-
|-
|
|6
|લાકો દૂતો ત્યાં તો ભેટશે રે, રટતાં ઈસુ કેરું નામ. મારો.
|Lakhs of angels will meet there, repeating the name of Jesus. My.
|-
|-
|
|7
|વહાલાં માતપિતા ને બાળકો રે, સૌને જોઈશું તે સુખધામ. મારો.
|Dear parents and children, we shall see all in that happy abode. My.
|-
|-
|
|8
|પાપી જગમાં હમણા વાસ છે રે, એ તો નિસાસાનું ઠામ. મારો.
|Now our dwelling is in a sinful world, it is a place of sighing. My.
|-
|-
|
|9
|અમે સ્વર્ગે ભણી ચક રાખીએ રે, એ તો આત્માનો આરામ. મારો.
|We keep our gaze fixed on heaven, it is the rest of the soul. My.
|-
|-
|૧૦
|10
|અમને મોત નહિ ગભરાવશે રે, પ્રભુએ કાઢયો ડંખ તમામ. મારો.
|Death will not frighten us, the Lord has removed every sting. My.
|}
|}
==Image==
[[File:Guj138.JPG|500px]]
== Media - Traditional Tune , Sung By C.Vanveer==
{{#widget:Html5mediaAudio
|url={{filepath:138 Maro Khrist Prabhuji Avshe Re_Cassette.mp3}}}}
==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:138 Maro Khrist Prabhuji Avshe Re_Manu Bhai.mp3}}}}