128: Difference between revisions

AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 128: Line 128:
|Raajaanu man harakhaay. (Gi. Shaa. 150 : 3,4)
|Raajaanu man harakhaay. (Gi. Shaa. 150 : 3,4)
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+128 - Victorious Christ
|-
|Kartaa:
|Philip H. Krishviyan
|-
|Refrain:
|Sing, sing, sing songs of victory, sing clapping loudly;
|-
|
|Jesus rose conquering death, hallelujah, proclaim with joy..
|-
|
|(Acts 2:32)
|-
|1
|The stone placed over the tomb,
|-
|
|See how it rolls away; (Matthew 28:2)
|-
|
|Can the seal of the tomb door keep
|-
|
|The Son of God in bondage? (Acts 2:24)
|-
|2
|Do not weep, do not weep, do not lament,
|-
|
|Go tell this news in Galilee (Mark 16:7)
|-
|
|That according to His word, He came out of the tomb,
|-
|
|Quickly spread the news. (Luke 24:7)
|-
|3
|Annas, Caiaphas, the assembly of judges,
|-
|
|Tremble in fear; (Matthew 28:11, 15)
|-
|
|The powers of darkness, with trembling,
|-
|
|Are frightened and shaken.
|-
|4
|Lift up, raise your heads,
|-
|
|The victorious King comes; (Ps. 24:9)
|-
|
|Blow the trumpet, the sitar and the drums,
|-
|
|The King's heart rejoices. (Ps. 150 : 3,4)
|}


==Image==
==Image==
Line 140: Line 210:
     G                    C            D
     G                    C            D
ટેક: ગાઓ ગાઓ, જય ગીત ગાઓ, મોટેથી તાળી પાડી ગાાઓ;
ટેક: ગાઓ ગાઓ, જય ગીત ગાઓ, મોટેથી તાળી પાડી ગાાઓ;
  C        D                  G
      C        D                  G
ઈસુ ઊઠયો મૃત્યુ જીતી, હાલેલૂયા, આનંદે પ્રગટાવો..
    ઈસુ ઊઠયો મૃત્યુ જીતી, હાલેલૂયા, આનંદે પ્રગટાવો..


   G
   G