104: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
ElanceUser (talk | contribs)
mNo edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(14 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 16: Line 16:
|-
|-
|૧
|૧
|ઈસુ પ્રેમ, ઈસુ ત્રાતા,  
|ઈસુ પ્રેમી, ઈસુ ત્રાતા,  
|-
|-
|
|
|જો પણ્ સહુ તે તો ધાતા,
|જો પણ સહુનો તે તો ધાતા,
|-
|-
|
|
Line 88: Line 88:
|-
|-
|૭
|૭
|આવાં દુ:ખો સાગ્યાં જેણે,
|આવાં દુ:ખો સહ્યાં જેણે,
|-
|-
|
|
Line 94: Line 94:
|-
|-
|
|
|એવું બીજા કેણે ?
|એવું કીધું બીજા કેણે ?
|-
|-
|
|
Line 120: Line 120:
|-
|-
|
|
|Jo pan sahu te to dhaataa,
|Jo pan sahuno te to dhaataa,
|-
|-
|
|
Line 135: Line 135:
|-
|-
|
|
|Ghaame lohi vhyu tyaare.
|Ghaame lohi vahyu tyaare.
|-
|-
|
|
Line 144: Line 144:
|-
|-
|
|
|Paheraavaade zaali lidho;
|Paheraavaale jhaali lidho;
|-
|-
|
|
Line 168: Line 168:
|-
|-
|
|
|Nindaa kindhi ne dhikkaaryo;
|Nindaa kidhi ne dhikkaaryo;
|-
|-
|
|
Line 189: Line 189:
|-
|-
|7
|7
|Aavaa dukho saagyaa jene,
|Aavaa dukho sahyaa jene,
|-
|-
|
|
Line 195: Line 195:
|-
|-
|
|
|Aevu bijaa kene ?
|Aevu kidhun bijaa kene ?
|-
|-
|
|
|Jay, jay, jay, jay ho.
|Jay, jay, jay, jay ho.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+104 - Christ's Sufferings
|-
|
|(In Marathi Worship Music 81)
|-
|
|Anjani tune
|-
|Kartaa :
|Kru. Ra. Sangale
|-
|Anu. :
|J.V. S. Taylor
|-
|1
|Jesus the loving one, Jesus the Savior,
|-
|
|Yet He is the sustainer of all,
|-
|
|There was no place when He was born.
|-
|
|Ah re re re re.
|-
|2
|When He came into the garden,
|-
|
|He endured great agony,
|-
|
|Then blood flowed with His sweat.
|-
|
|Ah ba ba ba ba.
|-
|3
|The betrayer sold Him;
|-
|
|The guards seized Him;
|-
|
|They treated Him like a thief.
|-
|
|Thu thu thu thu thu.
|-
|4
|In mockery they put a reed in His hand;
|-
|
|They placed a crown of thorns on His head;
|-
|
|They scourged Him mercilessly.
|-
|
|Ah re re re re.
|-
|5
|They spat on Him and struck His face;
|-
|
|They reviled and insulted Him;
|-
|
|They drove nails into His hands and feet.
|-
|
|Ah ba ba ba ba.
|-
|6
|They gave Him sour and bitter drink;
|-
|
|His heart too was pierced with a spear;
|-
|
|This was done for me.
|-
|
|Blessed, blessed be He.
|-
|7
|He who endured such sufferings,
|-
|
|What salvation He accomplished!
|-
|
|Who else has done such a thing?
|-
|
|Victory, victory, victory, victory be.
|}


==Image==
==Image==
[[File:Guj104.JPG|500px]]
[[File:Guj104.JPG|500px]]
== Media - Composition By : Mr.Vinod Christian , Raag : Todi==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:104 Isu Premi.mp3}}}}

Latest revision as of 20:09, 15 March 2026

૧૦૪ - ખ્રિસ્તનાં દુ:ખ

૧૦૪ - ખ્રિસ્તનાં દુ:ખ
(મરાઠી ઉપાસના સંગીતમાં ૮૧)
અંજની ગીત
કર્તા : કૃ. ર. સાંગળે
અનુ. : જે.વી. એસ. ટેલર
ઈસુ પ્રેમી, ઈસુ ત્રાતા,
જો પણ સહુનો તે તો ધાતા,
ઠાણું નહોતું જન્મ થાતાં.
અ રે રે રે રે.
વાડીમાં તે આવ્યો જ્યારે,
તેણે પીડા વેઠી ભારે,
ઘામે લોહી વહ્યું ત્યારે.
અ બ બ બ બ.
ઘાતકે તો વેચી દીધો;
પહેરાવાળે ઝાલી લીધો;
ચોરના સરખો તેને કીધો.
થૂ થૂ થૂ થૂ થૂ.
ઠઠ્ઠે સોટી આપી હાથે;
કંટક મુગટ મૂક્યો માથે;
કોરડા માર્યા નિર્દે ભાતે.
અ રે રે રે રે.
તે પર થૂંક્યા, મોઢે માર્યો;
નિંદા કીંધી ને ધિક્કાર્યો;
હાથે પાયે ખીલો માર્યો.
અ બ બ બ બ.
ખાટું, કડવું તેને પાયું;
ભાલે હૈયું પણ વીંધાયું;
મારે માટે એ કરાયું.
ધન્ય ધન્ય હો.
આવાં દુ:ખો સહ્યાં જેણે,
કેવું તારણ કીધું તેણે !
એવું કીધું બીજા કેણે ?
જય, જય, જય, જય હો.

Phonetic English

104 - Khristnaa Dukh
(Maraathi Upaasanaa Sangeetmaa 81)
Anjani Geet
Kartaa : Kru. Ra. Saangade
Anu. : J.V. S. Taylor
1 Isu prem, Isu traataa,
Jo pan sahuno te to dhaataa,
Thaanu nahotu janm thaataa.
A re re re re.
2 Vaadimaa te aavyo jyaare,
Tene pidaa vethi bhaare,
Ghaame lohi vahyu tyaare.
A ba ba ba ba.
3 Ghaatake to vechi didho;
Paheraavaale jhaali lidho;
Choranaa sarakho tene kidho.
Thu thu thu thu thu.
4 Thaththe soti aapi haathe;
Kantak mugat mukyo maathe;
Koradaa maaryaa nirde bhaate.
A re re re re.
5 Te par thukyaa, modhe maaryo;
Nindaa kidhi ne dhikkaaryo;
Haathe paaye khilo maaryo.
A ba ba ba ba.
6 Khaatu, kadavu tene paayu;
Bhaale haiyu pan vindhaayu;
Maare maate ae karaayu.
Dhanya dhanya ho.
7 Aavaa dukho sahyaa jene,
Kevu taaran kidhu tene !
Aevu kidhun bijaa kene ?
Jay, jay, jay, jay ho.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

104 - Christ's Sufferings
(In Marathi Worship Music 81)
Anjani tune
Kartaa : Kru. Ra. Sangale
Anu. : J.V. S. Taylor
1 Jesus the loving one, Jesus the Savior,
Yet He is the sustainer of all,
There was no place when He was born.
Ah re re re re.
2 When He came into the garden,
He endured great agony,
Then blood flowed with His sweat.
Ah ba ba ba ba.
3 The betrayer sold Him;
The guards seized Him;
They treated Him like a thief.
Thu thu thu thu thu.
4 In mockery they put a reed in His hand;
They placed a crown of thorns on His head;
They scourged Him mercilessly.
Ah re re re re.
5 They spat on Him and struck His face;
They reviled and insulted Him;
They drove nails into His hands and feet.
Ah ba ba ba ba.
6 They gave Him sour and bitter drink;
His heart too was pierced with a spear;
This was done for me.
Blessed, blessed be He.
7 He who endured such sufferings,
What salvation He accomplished!
Who else has done such a thing?
Victory, victory, victory, victory be.


Image

Media - Composition By : Mr.Vinod Christian , Raag : Todi