99: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Add/update Translation section |
|||
| (7 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Line 22: | Line 22: | ||
|- | |- | ||
|૨ | |૨ | ||
|"માફ કરો, હે બંધવ પ્યારો, એક નહિ પણ | |"માફ કરો, હે બંધવ પ્યારો, એક નહિ પણ વાર હજારો," | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 28: | Line 28: | ||
|- | |- | ||
|૩ | |૩ | ||
|જેના હાથ કરે સૌ સાજા, પાય દયાનાં કામો | |જેના હાથ કરે સૌ સાજા, પાય દયાનાં કામો જાતા, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 37: | Line 37: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|એ મુખ ઉપર થૂંકી | |એ મુખ ઉપર થૂંકી થૂંકી દિવ્ય પ્ર્ભુ તુચ્છકાર્યો - શૂળીએ. | ||
|- | |- | ||
|૫ | |૫ | ||
| Line 60: | Line 60: | ||
== Phonetic English == | == Phonetic English == | ||
{| | {| | ||
|+99 - | |+99 - Unchaki Chalaavyo | ||
|- | |- | ||
|(Raag : | |(Raag : | ||
| Line 69: | Line 69: | ||
|- | |- | ||
|Tek : | |Tek : | ||
| | |Unchaki chalaavyo, kone Unchaki chalaavyo ! Shuliae re re kone chadaavyo ! | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Kone jadaavyo, thambhe kone jadaavyo ! | |Kone jadaavyo, thambhe kone jadaavyo ! Shuliae re re kone chadaavyo ! | ||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
| Line 78: | Line 78: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Aene, shu aene shire kantak taaj chadaavyo !- | |Aene, shu aene shire kantak taaj chadaavyo !- Shuliae. | ||
|- | |- | ||
|2 | |2 | ||
| Line 84: | Line 84: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Sheekavanaaro aevu, tene chaabukathi fatakaaryo - | |Sheekavanaaro aevu, tene chaabukathi fatakaaryo - Shuliae. | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
| Line 90: | Line 90: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Khilaa haath pagoae thoki, thoki jakadi maaryo - | |Khilaa haath pagoae thoki, thoki jakadi maaryo - Shuliae. | ||
|- | |- | ||
|4 | |4 | ||
| Line 96: | Line 96: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Ae mukh upar thuki thuki divy | |Ae mukh upar thuki thuki divy prabhu tuchchhakaaryo - Shuliae. | ||
|- | |- | ||
|5 | |5 | ||
| Line 102: | Line 102: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Thapad | |Thapad jore maari ene kaheto kai atakaavyo - Shuliae. | ||
|- | |- | ||
|6 | |6 | ||
| Line 108: | Line 108: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|"O prabhu, maaf karo aa saune" Chelli praartha uchchaaryo - | |"O prabhu, maaf karo aa saune" Chelli praartha uchchaaryo - Shuliae. | ||
|- | |- | ||
|7 | |7 | ||
| | |Mot sahyu nich thambh tanu te, kaaran paap anek karyaa me; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Jeevan tav charane arapine, daas sadaa rahu taaro - | |Jeevan tav charane arapine, daas sadaa rahu taaro - Shuliae. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+99 - Carried Up | |||
|- | |||
|(રાગ : | |||
|The lamp was extinguished today) | |||
|- | |||
|કર્તા : | |||
|એન. જે. જયેશ | |||
|- | |||
|Refrain : | |||
|Carried up, whom did they carry up! Upon the cross, ah, ah, whom did they raise! | |||
|- | |||
| | |||
|Whom did they fasten, to the post whom did they fasten! Upon the cross, ah, ah, whom did they raise! | |||
|- | |||
|૧ | |||
|He Himself was the very form of love, what matchless compassion dwelt in His heart, | |||
|- | |||
| | |||
|Him, yes Him, upon His head they placed a crown of thorns! - upon the cross. | |||
|- | |||
|૨ | |||
|"Forgive, O beloved brothers, not once but a thousand times," | |||
|- | |||
| | |||
|Such a teacher, Him they struck with whips - upon the cross. | |||
|- | |||
|૩ | |||
|Whose hands made all whole, whose feet went only on works of mercy, | |||
|- | |||
| | |||
|They drove nails into hands and feet, hammering and binding Him - upon the cross. | |||
|- | |||
|૪ | |||
|Whose face was bright with smiling, whose eyes were filled with love and mercy, | |||
|- | |||
| | |||
|Upon that face they spat again and again, scorning the divine Lord - upon the cross. | |||
|- | |||
|૫ | |||
|"If someone strikes your cheek, offer to him your other cheek," | |||
|- | |||
| | |||
|They slapped Him hard and did not stop at all - upon the cross. | |||
|- | |||
|૬ | |||
|Blood was dripping from hands and feet, His mouth thirsting, crying for water, | |||
|- | |||
| | |||
|"O Lord, forgive them all" was the last prayer He uttered - upon the cross. | |||
|- | |||
|૭ | |||
|You endured death on that lowly post, because I had committed many sins; | |||
|- | |||
| | |||
|Offering my life at Your feet, may I remain forever Your servant - upon the cross. | |||
|} | |||
==Image== | |||
[[File:Guj99.JPG|500px]] | |||
==Media - Composition By : Late Mr. N.J.Jayesh, Sung By Ms.Celina Christy == | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:99 Unchki Chalavyo Kone Taditional tune Composed by Late Mr.Nanji Dada(N.J.JAYESH) Sung By Ms.Celina Christy.mp3}}}} | |||
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Bairagi== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:99 Unchki Chalavyo Kone_Johnson Mama_Cassette_.mp3}}}} | |||
Latest revision as of 20:09, 15 March 2026
૯૯ - ઊંચકી ચલાવ્યો
| (રાગ : | દીવડો બુઝાયો આજે) |
| કર્તા : | એન. જે. જયેશ |
| ટેક : | ઊંચકી ચલાવ્યો, કોને ઊંચકી ચલાવ્યો ! શૂળીએ રે રે કોને ચડાવ્યો ! |
| કોને જડાવ્યો, થંભે કોને જડાવ્યો ! શૂળીએ રે રે કોને ચડાવ્યો ! | |
| ૧ | ખુદ હતો એ પ્રેમ સ્વરૂપા, રહેમ રહી હ્રદયે શું અનુપા, |
| એને, શું એને શિરે કંટક તાજ ચડાવ્યો !- શૂળીએ. | |
| ૨ | "માફ કરો, હે બંધવ પ્યારો, એક નહિ પણ વાર હજારો," |
| શીખવનારો એવું, તેને ચાબુકથી ફટકાર્યો - શૂળીએ. | |
| ૩ | જેના હાથ કરે સૌ સાજા, પાય દયાનાં કામો જાતા, |
| ખીલા હાથ પગોએ ઠોકી, ઠોકી જકડી માર્યો - શૂળીએ. | |
| ૪ | જેના મુખડે હાસ્ય ફરકતું, સ્નેહ, દયા જે નયનો રતું, |
| એ મુખ ઉપર થૂંકી થૂંકી દિવ્ય પ્ર્ભુ તુચ્છકાર્યો - શૂળીએ. | |
| ૫ | "કોઈ ગાલ તમાચો મારે, ધરવો બીજો ગાલ તમારે," |
| થપડ જોર મારી એને કહેતો કાંઈ અટકાવ્યો - શૂળીએ. | |
| ૬ | હાથપગેથી લોહી ટપકતું, પાણી પાણી મુખ તલસતું, |
| "ઓ પ્રભુ, માફ કરો આ સૌને" છેલ્લી પ્રાર્થ ઉચ્ચાર્યો - શૂળીએ. | |
| ૭ | મોત સહ્યું નીચ થંભ તણું તેં, કારણ પાપ અનેક કર્યાં મેં; |
| જીવન તવ ચરણે અરપીને, દાસ સદા રહું તારો - શૂળીએ. |
Phonetic English
| (Raag : | Divado Buzaayo Aaje) |
| Kartaa : | N. J. Jayesh |
| Tek : | Unchaki chalaavyo, kone Unchaki chalaavyo ! Shuliae re re kone chadaavyo ! |
| Kone jadaavyo, thambhe kone jadaavyo ! Shuliae re re kone chadaavyo ! | |
| 1 | Khuda hato ae prem swarupaa, rahem rahi hrudaye shu anupaa, |
| Aene, shu aene shire kantak taaj chadaavyo !- Shuliae. | |
| 2 | "Maaf karo, he bandhav pyaaro, ek nahi pan vaar hajaaro," |
| Sheekavanaaro aevu, tene chaabukathi fatakaaryo - Shuliae. | |
| 3 | Jenaa haath kare sau saajaa, paay dayaanaa kaamo jaat, |
| Khilaa haath pagoae thoki, thoki jakadi maaryo - Shuliae. | |
| 4 | Jenaa mukhade haasya faraktu, sneh, dayaa je nayano ratu, |
| Ae mukh upar thuki thuki divy prabhu tuchchhakaaryo - Shuliae. | |
| 5 | "Koi gaal tamaacho maare, dharavo bijo gaal tamaare," |
| Thapad jore maari ene kaheto kai atakaavyo - Shuliae. | |
| 6 | Haathpagethi lohi tapakatu, paani paani mukh talasatu, |
| "O prabhu, maaf karo aa saune" Chelli praartha uchchaaryo - Shuliae. | |
| 7 | Mot sahyu nich thambh tanu te, kaaran paap anek karyaa me; |
| Jeevan tav charane arapine, daas sadaa rahu taaro - Shuliae. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| (રાગ : | The lamp was extinguished today) |
| કર્તા : | એન. જે. જયેશ |
| Refrain : | Carried up, whom did they carry up! Upon the cross, ah, ah, whom did they raise! |
| Whom did they fasten, to the post whom did they fasten! Upon the cross, ah, ah, whom did they raise! | |
| ૧ | He Himself was the very form of love, what matchless compassion dwelt in His heart, |
| Him, yes Him, upon His head they placed a crown of thorns! - upon the cross. | |
| ૨ | "Forgive, O beloved brothers, not once but a thousand times," |
| Such a teacher, Him they struck with whips - upon the cross. | |
| ૩ | Whose hands made all whole, whose feet went only on works of mercy, |
| They drove nails into hands and feet, hammering and binding Him - upon the cross. | |
| ૪ | Whose face was bright with smiling, whose eyes were filled with love and mercy, |
| Upon that face they spat again and again, scorning the divine Lord - upon the cross. | |
| ૫ | "If someone strikes your cheek, offer to him your other cheek," |
| They slapped Him hard and did not stop at all - upon the cross. | |
| ૬ | Blood was dripping from hands and feet, His mouth thirsting, crying for water, |
| "O Lord, forgive them all" was the last prayer He uttered - upon the cross. | |
| ૭ | You endured death on that lowly post, because I had committed many sins; |
| Offering my life at Your feet, may I remain forever Your servant - upon the cross. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. N.J.Jayesh, Sung By Ms.Celina Christy
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Bairagi