85: Difference between revisions

No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 10: Line 10:
|-
|-
|કર્તા :  
|કર્તા :  
|થોમાભાઈ
|થોમાભાઈ   પાથાભાઇ
|-
|-
|
|
|પાથાભાઈ
|
|-
|-
|૧
|૧
Line 78: Line 78:
== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
{|
{|
|+85 - "Hu Uttam Ghetaapaadak Chu"
|+85 - "Hu Uttam Ghetaapaalak Chu"
|-
|-
|
|
Line 99: Line 99:
|-
|-
|
|
|Bahu gabharaat thayo mujane, nar ghaatak bhaadyo;
|Bahu gabharaat thayo mujane, nar ghaatak bhaalyo;
|-
|-
|
|
|Roop bhayaanak ghaatakanu, mujane zat zaalyo.
|Roop bhayaanak ghaatakanu, mujane jhat jhaalyo.
|-
|-
|2
|2
|Ghaat karyo bahu lok tano, jagatamaa bahu phaavyo;
|Ghaat karyo bahu lok tano, jagmaa bahu phaavyo;
|-
|-
|
|
Line 111: Line 111:
|-
|-
|
|
|Uttam paadak khrist madyo, nar ghaatak naadho;
|Uttam paalak khrist malyo, nar ghaatak naatho;
|-
|-
|
|
|Te padathi man shaant thayu, sunataa shubh ghaato.
|Te palthi man shaant thayu, sunataa shubh ghaanto.
|-
|-
|3
|3
Line 126: Line 126:
|-
|-
|
|
|Jokhamamaa nij praan dhare, nar dusht hadhaave.
|Jokhamamaa nij praan dhare, nar dusht hathaave.
|-
|-
|4
|4
|Uttam paadak khrist kharo, bahu prem bharelo;
|Uttam paalak khrist kharo, bahu prem bharelo;
|-
|-
|
|
Line 138: Line 138:
|-
|-
|
|
|Prem apaar hato manamaa, dukh shir udhaayaa.
|Prem apaar hato manamaa, dukh shir uthaayaa.
|-
|-
|5
|5
|Ghaatakanu shir chur kari bad bhang karyu che;
|Ghaatakanu shir chur kari bal bhang karyu che;
|-
|-
|
|
|To jaykaar karo saghadaa, shubh tran thayu che.
|To jaykaar karo saghalaa, shubh traan thayu che.
|-
|-
|
|
|Uttam paadak khrist tane sharane sahu aavo;
|Uttam paalak khrist tane sharane sahu aavo;
|-
|-
|
|
|To chutasho nar ghaatakathi, sukh dhaam sidhaavo.
|To chutasho nar ghaatakathi, sukh dhaam sidhaavo.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+85 - "I am the good shepherd"
|-
|
|Vikrant
|-
|
|(John 10 : 14)
|-
|Kartaa :
|Thomabhai  Pathabhai
|-
|
|
|-
|1
|My life was in danger, with no hope of escape;
|-
|
|All around were the fearful terrors of the man-slayer.
|-
|
|Great fear came upon me, I saw the man-slayer;
|-
|
|The dreadful form of the slayer quickly seized me.
|-
|2
|He has struck down many people, he has spread much in the world;
|-
|
|That hater and destroyer of life came wandering.
|-
|
|I found Christ the good shepherd, the man-slayer fled;
|-
|
|From that moment my mind was at peace, hearing the blessed call.
|-
|3
|The true good shepherd saves his own sheep;
|-
|
|Tiger and wolf do not destroy them, he shows great courage.
|-
|
|The true good shepherd saves his own sheep;
|-
|
|In danger he lays down his own life, driving away the wicked man.
|-
|4
|Christ the good shepherd is true, filled with great love;
|-
|
|In danger he laid down his own life, fighting with death;
|-
|
|He fought, holding to the highest purpose, feet and hands were pierced;
|-
|
|There was boundless love in his heart, he bore suffering upon his head.
|-
|5
|He crushed the slayer's head and broke his power;
|-
|
|Therefore all offer victory cries, blessed salvation has come.
|-
|
|Come all to the refuge of Christ the good shepherd;
|-
|
|Then you will be freed from the man-slayer, and reach the abode of joy.
|}


==Image==
==Image==