51: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
Upworkuser (talk | contribs)
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(7 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 28: Line 28:
|-
|-
|
|
|તે તાર ઘરમાં રહે છે, ને કૃપાથી ધરાય.
|તે તારા  ઘરમાં રહે છે, ને કૃપાથી ધરાય.
|-
|-
|૪  
|૪  
Line 43: Line 43:
|-
|-
|૬  
|૬  
|પૃથવીની સીમના સૌ રહેનાર તારાથી ડરે છે;
| પૃથ્વીની સીમના સૌ રહેનાર તારાથી ડરે છે;
|-
|-
|
|
Line 51: Line 51:
== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
{|
{|
|+51 - Ishvarn Sanmaan
|+51 - Ishvarn Nu Sanmaan
|-
|-
|
|
Line 63: Line 63:
|-
|-
|1  
|1  
|Prabhu, Siyonamaa Taaru Maan Sambhdaaye che ha'meish;
|Prabhu, Siyonamaa Taaru Maan SambhLaaye che ha'meish;
|-
|-
|
|
Line 69: Line 69:
|-
|-
|2  
|2  
|Tu praarthanaa kero sambhadanaar, lok tane deshe maan;
|Tu praarthanaa kero sambhalnaar, lok tane deshe maan;
|-
|-
|
|
|Tu utaarshe am paapne bhaar, amne karaavi saan.
|Tu utaarshe am paapno bhaar, amne karaavi saan.
|-
|-
|3  
|3  
Line 78: Line 78:
|-
|-
|
|
|Te taar ghamaa rahe che, ne krupaathi dharaay.
|Te tara gharmaa rahe che, ne krupaathi dharaay.
|-
|-
|4  
|4  
Line 84: Line 84:
|-
|-
|
|
|Tu aadhaa lokno mitra thaesh, sthana, jana keraa rahenaar.
|Tu aaghaa lokno mitra thaesh, sthal, jal keraa rahenaar.
|-
|-
|5  
|5  
|Tu pahaadone uthave che, che tujamaa bada apaar;
|Tu pahaadone uthave che, che tujamaa bal apaar;
|-
|-
|
|
|Tu mojane dabaave che, ne maanasnaa hokaar.
|Tu mojane dabaave che, ne manasnaa hokaar.
|-
|-
|6  
|6  
|Pruthavini seemanaa sau rahenaar taarathi dare che;
|Pruthvini seemno sau rahenaar taarathi dare che;
|-
|-
|
|
|Tu sandyaakaad tathaa savaar aanandthi bhare che.
|Tu sandhyaakal tathaa savaar aanandthi bhare che.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+51 - Honor to God
|-
|
|8, 6 meter
|-
|
|(Psalm 65)
|-
|Kartaa :
|James Glasgow
|-
|1
|Lord, in Zion Your honor is heard forever;
|-
|
|The devout enter there to offer their vows.
|-
|2
|You are the hearer of prayer, people will give You honor;
|-
|
|You will remove the burden of our sins, making us near.
|-
|3
|The man whom You favor, that man becomes happy;
|-
|
|He dwells in Your house, and is sustained by grace.
|-
|4
|You will answer with justice, O Lord, giver of salvation;
|-
|
|You will be the friend of all people, of those dwelling on land and water.
|-
|5
|You lift up the mountains, in You is boundless strength;
|-
|
|You subdue the waves, and the shouting of men.
|-
|6
|All who dwell at the ends of the earth fear You;
|-
|
|You fill evening and morning with joy.
|}


==Image==
==Image==
[[File:Guj51.JPG|500px]]
[[File:Guj51.JPG|500px]]
==Hymn Tune : St.Paul C.M. - Sheet Music in Gujarati Notation ==
[[Media:47.jpg|Sheet Music (Piano)]]


==Media - Hymn Tune : St.Paul C.M.==
==Media - Hymn Tune : St.Paul C.M.==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:St .Paul + Father of peace, and God of love.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:51.mp3}}}}

Latest revision as of 20:05, 15 March 2026

૫૧ - ઈશ્વરનું સન્માન

૫૧ - ઈશ્વરનું સન્માન
૮, ૬ સ્વરો
(ગીતશાસ્ત્ર ૬ ૫)
કર્તા : જેમ્સ ગ્લાસગો
પ્રભુ, સિયોનમાં તારું માન સંભળાયે છે હ'મેશ;
માનતા ચઢાવવા ભક્તિમાન ત્યાં કરે છે પ્રવેશ.
તું પ્રાર્થના કેરો સાંભળનાર, લોક તને દેશે માન;
તું ઉતારશે અમ પાપનો ભાર, અમને કરાવી સાન.
જે માણસ તને ગમે છે, તે સુખી માણસ થાય;
તે તારા ઘરમાં રહે છે, ને કૃપાથી ધરાય.
તું ન્યાય કરીને ઉત્તર દઈશ, આ પ્રભુ, મોક્ષ દેનાર;
તું આધા લોકનો મિત્ર થઈશ, સ્થળ, જળ કેરા રહેનાર.
તું પહાડોને ઉઠાવે છે, છે તુજમાં બળ અપાર;
તું મોજાંને દબાવે છે, ને માણસના હોંકાર.
પૃથ્વીની સીમના સૌ રહેનાર તારાથી ડરે છે;
તું સંધ્યાકાળ તથા સવાર આનંદથી ભરે છે.

Phonetic English

51 - Ishvarn Nu Sanmaan
8, 6 Swaro
(Geetshaastra 6 5)
Kartaa : James Glaasgo
1 Prabhu, Siyonamaa Taaru Maan SambhLaaye che ha'meish;
Manntaa chadhaavavaa bhaktimaan tyaa kare che pravesh.
2 Tu praarthanaa kero sambhalnaar, lok tane deshe maan;
Tu utaarshe am paapno bhaar, amne karaavi saan.
3 Je maanas tane game che, te sukhi maanas thaay;
Te tara gharmaa rahe che, ne krupaathi dharaay.
4 Tu nyaay karine uttar daesha, aa prabhu, moksh denaar;
Tu aaghaa lokno mitra thaesh, sthal, jal keraa rahenaar.
5 Tu pahaadone uthave che, che tujamaa bal apaar;
Tu mojane dabaave che, ne manasnaa hokaar.
6 Pruthvini seemno sau rahenaar taarathi dare che;
Tu sandhyaakal tathaa savaar aanandthi bhare che.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

51 - Honor to God
8, 6 meter
(Psalm 65)
Kartaa : James Glasgow
1 Lord, in Zion Your honor is heard forever;
The devout enter there to offer their vows.
2 You are the hearer of prayer, people will give You honor;
You will remove the burden of our sins, making us near.
3 The man whom You favor, that man becomes happy;
He dwells in Your house, and is sustained by grace.
4 You will answer with justice, O Lord, giver of salvation;
You will be the friend of all people, of those dwelling on land and water.
5 You lift up the mountains, in You is boundless strength;
You subdue the waves, and the shouting of men.
6 All who dwell at the ends of the earth fear You;
You fill evening and morning with joy.


Image

Hymn Tune : St.Paul C.M. - Sheet Music in Gujarati Notation

Sheet Music (Piano)

Media - Hymn Tune : St.Paul C.M.