41: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 13: Line 13:
|-
|-
|
|
|હેત હૈયામાં વિચાર, આ દિન પર્ભુ તણો છે.
|હેત હૈયામાં વિચાર, આ દિન પ્રભુ  તણો છે.
|-
|-
|૧
|૧
Line 45: Line 45:
|શુભ રીતે તે વિચારો, આનંદકાર ઘણો છે. શુભ.
|શુભ રીતે તે વિચારો, આનંદકાર ઘણો છે. શુભ.
|}
|}


== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
Line 62: Line 61:
|-
|-
|
|
|Het haiyaama vichaar, aa din parbhu tano che.
|Hete haiyaama vichaar, aa din prabhu tano che.


|-
|-
Line 73: Line 72:
|-
|-
|2
|2
|Traatano vijayi prem sanabhaari, stuti kari bahu thaiae aabhaari;
|Traatano vijayi prem sambhaari, stuti kari bahu thaiae aabhaari;
|-
|-
|
|
Line 99: Line 98:
|Shubh rite te vichaaro, aanandakaar ghano che. Shubh.
|Shubh rite te vichaaro, aanandakaar ghano che. Shubh.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+41 - Sunday
|-
|
|Garbi
|-
|Kartaa :
|Kaa. Maa. Ratnagraahi
|-
|Refrain :
|Blessed is the Sunday, it is full of great joy;
|-
|
|Think with love in the heart, this day belongs to the Lord.
|-
|1
|Having gained victory over the grave, our Lord became alive again;
|-
|
|He removed the sorrow of death, it is full of great joy. Blessed.
|-
|2
|Remembering the Savior's victorious love, let us offer praise and become very thankful;
|-
|
|We should keep this easy way, it is full of great joy. Blessed.
|-
|3
|On this day let us go to God's temple, let us join in the works of devotion
|-
|
|Let us receive the teaching of Scripture, it is full of great joy. Blessed.
|-
|4
|Take rest from worldly work, drink only the nectar of Scripture stories;
|-
|
|By which the Lord is pleased, it is full of great joy. Blessed.
|-
|5
|This day of the Lord is good, it is a sign of eternal rest;
|-
|
|Think on it in a blessed way, it is full of great joy. Blessed.
|}


==Image==
==Image==
[[File:Guj41.JPG|500px]]
[[File:Guj41.JPG|500px]]


==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:41 Shubh Din Aditwar.mp3}}}}


==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Raag : Bhimpalasi==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:41 Shubh Din Aadit war.mp3}}}}


==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod==
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Yaman Kalyan==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:41 Shubh Din Aadit war.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:41 Shubh Din Aditwar.mp3}}}}

Latest revision as of 20:05, 15 March 2026

૪૧ - રવિવાર

૪૧ - રવિવાર
ગરબી
કર્તા : કા. મા. રત્નગ્રાહી
ટેક : શુભ દિન આદિતવાર, આનંદકાર ઘણો છે;
હેત હૈયામાં વિચાર, આ દિન પ્રભુ તણો છે.
કબર ઉપર વિજય પામી, થયો સજીવન આપણો સ્વામી;
મૃત્યુ તણું દુ:ખ વામી, આનંદકાર ઘણો છે.શુભ.
ત્રાતાનો વિજયી પ્રેમ સંભારી, સ્તુતિ કરી બહુ થઈએ આભારી;
રાખવી રીત આસારી, આનંદકાર ઘણો છે.શુભ.
આ દિને ઈશ્વરમંદિરે જઈએ, ભક્તિના કાર્યમાં સામેલ થઈએ
શિક્ષણ શાસ્ત્રનું લઈએ, આનંદકાર ઘણો છે. શુભ.
સંસારી કામથી નિવૃત્તિ લીજે, શાસ્ત્રકથામૃત પાન જ કીજે;
જેથી પ્રભુજી રીઝે, આનંદકાર ઘણો છે. શુભ.
પ્રભુ તણો આ દિન છે સારો, સદાના વિશ્રામનો એ ઈશારો;
શુભ રીતે તે વિચારો, આનંદકાર ઘણો છે. શુભ.

Phonetic English

41 - Ravivaar
Garbi
Kartaa : Kaa. Maa. Ratnagraahi
Tek : Shubh din aaditavaar, aanandakaar ghano che;
Hete haiyaama vichaar, aa din prabhu tano che.
1 Kabar upar vijay paami, thayo sajeevan aapno swami;
Mrutyu tanu dukh vaami, aanandakaar ghano che.Shubh.
2 Traatano vijayi prem sambhaari, stuti kari bahu thaiae aabhaari;
Raakhvi rit aasaari, aanandakaar ghano che. Shubh.
3 Aa dine ishwarmandire jaiae, bhaktina kaaryama saamel thaiae
Shikshan shaastranu laiae, aanandakaar ghano che. Shubh.
4 Sansaari kaamthi nivrutti lije, shaastrakathaamrut paan j kije;
Jethi prabhuji rijhe, aanandakaar ghano che. Shubh.
5 Prabhu tano aa din che saaro, sadana vishraamano ae ishaaro;
Shubh rite te vichaaro, aanandakaar ghano che. Shubh.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

41 - Sunday
Garbi
Kartaa : Kaa. Maa. Ratnagraahi
Refrain : Blessed is the Sunday, it is full of great joy;
Think with love in the heart, this day belongs to the Lord.
1 Having gained victory over the grave, our Lord became alive again;
He removed the sorrow of death, it is full of great joy. Blessed.
2 Remembering the Savior's victorious love, let us offer praise and become very thankful;
We should keep this easy way, it is full of great joy. Blessed.
3 On this day let us go to God's temple, let us join in the works of devotion
Let us receive the teaching of Scripture, it is full of great joy. Blessed.
4 Take rest from worldly work, drink only the nectar of Scripture stories;
By which the Lord is pleased, it is full of great joy. Blessed.
5 This day of the Lord is good, it is a sign of eternal rest;
Think on it in a blessed way, it is full of great joy. Blessed.


Image


Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Raag : Bhimpalasi

Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Yaman Kalyan