39: Difference between revisions
Add/update Translation section |
|||
| Line 103: | Line 103: | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+39 - The Savior's Day | |||
|- | |||
| | |||
|8 syllables | |||
|- | |||
| | |||
|"The saviour's day has dawned to-day" | |||
|- | |||
| | |||
Tune : | |||
|Harsley or Old Hundred. I.M | |||
|- | |||
|Kartaa : | |||
|Canon Henry Travels, 1923-1900 | |||
|- | |||
|અનુ. : | |||
|William Clarkson | |||
|- | |||
|1 | |||
|The day of the Savior has dawned today, the way of salvation has borne fruit today; | |||
|- | |||
| | |||
|Come, let us gather together, with feeling let us join together. | |||
|- | |||
|2 | |||
|The day of the Savior has dawned today, the way of salvation has borne fruit today; | |||
|- | |||
| | |||
|Let all remain in love and joy, let us become more devout. | |||
|- | |||
|3 | |||
|The day of the Savior has dawned today, the way of salvation has borne fruit today; | |||
|- | |||
| | |||
|Come, let us cast the world out of our minds, come, let us set our hearts on heaven. | |||
|- | |||
|4 | |||
|The day of the Savior has dawned today, the way of salvation has borne fruit today; | |||
Offering praise, let us bow and worship, let us also forsake restless thoughts. | |||
|- | |||
|5 | |||
|The day of the Savior has dawned today, the way of salvation has borne fruit today; | |||
|- | |||
| | |||
|Let us die to sin, let us become alive to righteousness. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||