34: Difference between revisions

Upworkuser (talk | contribs)
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 17: Line 17:
|-
|-
|
|
|અંધારું જલદી થનાર કપરું ત્યારે પ્રભો!સાથ દે;
|અંધારું જલદી થનાર કપરું ત્યારે પ્રભો ! સાથ દે;
|-
|-
|
|
Line 90: Line 90:
|-
|-
|1
|1
|Sandhyaakaad same tane j vinavu saathe prabho ! Tu rahe,
|Sandhyaakaal same tane j vinavu saathe prabho ! Tu rahe,
|-
|-
|
|
|Andhaaru jaladi jaay sau madad ne aakshwaasano na made,
|Andhaaru jaladi thanar kaprun tyare prabho! Saath de;
|-
|-
|
|
|Jyaare nishphad jaay sau madad ne aakshwaasano na made,
|Jyaare nishphal jaay sau madad ne aakshwaasano na male,
|-
|-
|
|
Line 103: Line 103:
|-
|-
|2
|2
|Tuki che muj jindadi jhadapathi vege jaay che,
|Tunki che muj jindagi jhadapathi vege vahi jaay che,
|-
|-
|
|
Line 109: Line 109:
|-
|-
|
|
|Chopaase vasama vikaar saghade ne nash to thaay che,
|Chopaase vasama vikaar saghale ne nash to thaay che,
|-
|-
|
|
|Tyaare he avinash ne avichad! Saathe, prabho! Tu rahe.
|Tyaare he avinash ne avichala! Saathe, prabho! Tu rahe.


|-
|-
|3
|3
|Chelli aa pad aek aek kapari taara vina jaay na,
|Chelli aa pal aek aek kapari taara vina jaay na,
|-
|-
|
|
|Todi kon shake? Tamaam badne maya ane mohana;
|Todi kon shake? Tamaam balne maya ane mohana;
|-
|-
|
|
Line 129: Line 129:
|-
|-
|4
|4
|Na laage ripu beek, aashish mane aapi lai othama,
|Na laage ripu beek, aashish mane aapo lai othama,
|-
|-
|
|
Line 135: Line 135:
|-
|-
|
|
|Kyaa che dankh have jara maranno? Kyaa kabeek kabre rahe?
|Kya che dankh have jara maranno? Kya beek kabre rahe?
|-
|-
|
|
|Khaatrudaayak vaat che vijayni jo muj saathe rahe.
|Khaatridaayak vaat che vijayni jo muj saathe rahe.


|-
|-
|5
|5
|Maaru mot khachit che nikat jo aankho dhadi jaay che,
|Maaru mot khachit che nikat jo aankho dhali jaay che,
|-
|-
|
|
|Taari thambh dhari sameep nayane motani yaad de;
|Taaro thambh dhari sameep nayane motani yaad de;
|-
|-
|
|
Line 153: Line 153:
|Maara jeevanma ane maranma saathe, prabho ! Tu rahe.
|Maara jeevanma ane maranma saathe, prabho ! Tu rahe.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+34 - Abide with me, O Lord!
|-
|Shardulvikridit
|-
|Kartaa :
|Henry. F. Lyte
|-
|1793-1847
|-
|અનુ. :
|Simon Ganeshbhai
|-
|1
|At eventide I pray to You alone, abide with me, O Lord,
|-
|
|Darkness will soon come; in that hard hour, O Lord, give Your help;
|-
|
|When all help fails and no consolations are found,
|-
|
|Then, O Master! Lord of me, the fatherless one! Abide with me, O Lord.
|-
|2
|Short is my life; swiftly it passes on with speed,
|-
|
|Fervor, honor, and glory grow dim; all passes away,
|-
|
|On every side all things are subject to decay and destruction,
|-
|
|Then, O Imperishable and Unchanging One! Abide with me, O Lord.
|-
|3
|This final difficult moment cannot pass without You,
|-
|
|Who can break all the powers of illusion and attachment?
|-
|
|Who else will show me the path, who else will give me refuge?
|-
|
|In shadow or in blazing light, abide with me, O Lord,
|-
|4
|I do not fear the enemy; give me blessing, taking me into shelter,
|-
|
|In trouble the burden seems not heavy, nor is there bitterness in any tear,
|-
|
|Where now is the sting of death? Where does fear remain in the grave?
|-
|
|The word of victory is sure if You remain with me.
|-
|5
|My death is surely near if my eyes grow dim,
|-
|
|Holding Your support near, remind my eyes of death;
|-
|
|Let the night pass, let dawn appear with its sound, show me that way,
|-
|
|In my life and in my death, abide with me, O Lord.
|}


==Image==
==Image==