26: Difference between revisions
No edit summary |
Add/update Translation section |
||
| Line 133: | Line 133: | ||
|Sarjak, rakshak, taarak, ne dost amaara. | |Sarjak, rakshak, taarak, ne dost amaara. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+26 – Worship the King | |||
|- | |||
|1 | |||
|O! Worship the King, great and glorious, | |||
|- | |||
| | |||
|Acknowledge and all people, sing with mighty love; | |||
|- | |||
| | |||
|He is our special shield, eternal protector, | |||
|- | |||
| | |||
|His radiant dwelling, His praise is sung daily. | |||
|- | |||
|2 | |||
|O! Tell of His power, sing songs of grace, | |||
|- | |||
| | |||
|He is the sovereign, light in the home always; | |||
|- | |||
| | |||
|His chariot of wrath and in the thunderclouds, | |||
|- | |||
| | |||
|His path is spread even in the darkness of the storm. | |||
|- | |||
|3 | |||
|His excellence is unfathomable, boundless upon the earth, | |||
|- | |||
| | |||
|This created world shows Your power; | |||
|- | |||
| | |||
|Your command stands firm as it is established, | |||
|- | |||
| | |||
|So is it encircled, the sea wrapped around. | |||
|- | |||
|4 | |||
|Who can describe Your generous care, | |||
|- | |||
| | |||
|He gives delightful air, light, gifts; | |||
|- | |||
| | |||
|The mountain springs make the plains fruitful, sweet, | |||
|- | |||
| | |||
|He fills provision by giving dew and pure rain. | |||
|- | |||
|5 | |||
|Mortal sinful people know only appearances, | |||
|- | |||
| | |||
|In You is trust, sustaining by giving Your hand | |||
|- | |||
| | |||
|Tender mercy endures until death through You, | |||
|- | |||
| | |||
|Our Creator, Protector, Savior, and Friend. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||