2: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 49: Line 49:
|-
|-
|
|
|કરૂબીમ, સરાફીમ  
|કરુબીમ , સરાફીમ  
|પાય લાગી ગાય ગા,
|પાય લાગી ગાય ગા,
|-
|-
|
|
|તું જ હતો, છે,  
|તું જ હતો, છે,
|ને સદા રહેવાનો.
| ને , સદા રહેવાનો.
|-
|-
|૩
|૩
Line 82: Line 82:
|
|
|હે ઈશ્વર,  પવિત્ર !
|હે ઈશ્વર,  પવિત્ર !
|શક્તિમાન, દયાળુ;
|શક્તિમાન, દયાળુ,
|-
|-
|
|
Line 178: Line 178:
|Ishwar krupaalu.
|Ishwar krupaalu.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+2 - Blessed Triune God
|-
|
|"Holy, Holy, Holy,
|-
|
|Lord God Almighty"
|-
|
|Tune: Nicaea
|-
|
|૧૧,૧૨,૧૨,૧૦ સ્વરો
|-
|
|Kartaa : Bishop Reginald
|-
|
|Heber, ૧૭૮૩-૧૮૨૬
|-
|
|અનુ: Robert Ward
|-
|૧
|O God, Holy!
|Almighty Lord,
|-
|
|At the break of dawn,
|Salutations are to You.
|-
|
|O God, Holy!
|Mighty, merciful;
|-
|
|Blessed are You, Three-in-One,
|Gracious God.
|-
|૨
|O God, Holy!
|Saints serve You,
|-
|
|Around the shining sea
|They wear golden crowns;
|-
|
|Cherubim, seraphim
|Fall at Your feet and sing,
|-
|
|You alone were, are,
|and shall remain forever.
|-
|૩
|O God, Holy!
|Your dwelling is in heaven,
|-
|
|Sinful eyes cannot see
|Your glory so great;
|-
|
|You alone are holy,
|There is none like You,
|-
|
|Mighty, perfect,
|Loving, and pure in name.
|-
|૪
|O God, Holy!
|Almighty Lord,
|-
|
|All creation sings Your name,
|Water, land, and heavenly realm;
|-
|
|O God, Holy!
|Mighty, merciful,
|-
|
|Blessed are You, Three-in-One,
|Gracious God.
|}


==Image==
==Image==
[[File:Guj2.jpeg|500px]]
[[File:Guj2.jpeg|500px]]


==Media - Hymn Tune : Nicea==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Nicea + Hymn Tune.mp3}}}}


==Hymn Tune : Nicea - Sheet Music in Gujarati Notation ==
==Hymn Tune : Nicea - Sheet Music in Gujarati Notation ==
[[Media:Nicea + Hymn Tune + Holy-Holy-Holy_Guj Notation.pdf|Sheet Music (Piano)]]
[[Media:Nicea + Hymn Tune + Holy-Holy-Holy_Guj Notation.pdf|Sheet Music (Piano)]]
==Media - Hymn Tune : Nicea - Sung By Lerryson Wilson Christy==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Nicea + Hymn Tune + Holy-Holy-Holy_Guj Notation_Sung by Lerryson Wilson Christy.mp3}}}}
==Chords==
<pre data-key="D">
D      A D      G      D
હે ઈશ્વર, પવિત્ર ! સર્વસમર્થ સ્વામી,
A    D        E        A
મળસકું થતાંમાં જ, તુજને છે સલામી.
D      A D      G      D
હે ઈશ્વર, પવિત્ર ! શક્તિમાન, દયાળુ;
D    G D  A  A7  D
ધન્ય ત્રિએક તું, ઈશ્વર કૃપાળુ.
</pre>

Latest revision as of 20:02, 15 March 2026

૨ - ધન્ય ત્રૈક ઈશ્વર

૨ - ધન્ય ત્રૈક ઈશ્વર
"Holy, Holy, Holy,
Lord God Almighty"
Tune: Nicaea
૧૧,૧૨,૧૨,૧૦ સ્વરો
કર્તા : બિશપ રેજિનોલ્ડ
હીબર, ૧૭૮૩-૧૮૨૬
અનુ: રોબર્ટ વૉર્ડ
હે ઈશ્વર, પવિત્ર ! સર્વસમર્થ સ્વામી,
મળસકું થતાંમાં જ, તુજને છે સલામી.
હે ઈશ્વર, પવિત્ર ! શક્તિમાન, દયાળુ;
ધન્ય ત્રિએક તું, ઈશ્વર કૃપાળુ.
હે ઈશ્વર, પવિત્ર ! સંત સેવા કરે,
ચળકતા સાગર આસપાસ સુવર્ણ તાજ ધરે;
કરુબીમ , સરાફીમ પાય લાગી ગાય ગા,
તું જ હતો, છે, ને , સદા રહેવાનો.
હે ઈશ્વર, પવિત્ર! વ્યોમે વસ્તી તારી,
પાપી આંખ ન દેખે તુજ મહિમા જે ભારી;
એકલો તું જ પવિત્ર, નથી કોઈ તુજ સમાન,
શક્તિમાન, પૂર્ણ, પ્રેમાળ, ને શુદ્ધ નામ.
હે ઈશ્વર પવિત્ર ! સર્વસમર્થ સ્વામી,
ગાય સૌ સૃષ્ટિ તુજ નામ, જળ, સ્થળ, ને સ્વરધામી;
હે ઈશ્વર, પવિત્ર ! શક્તિમાન, દયાળુ,
ધન્ય ત્રિએક તું, ઈશ્વર કૃપાળુ.

Phonetic English

2 – Dhanya trek ishwar
"Holy, Holy, Holy,
Lord God Almighty"
Tune: Nicaea
11,12,12,10 swaro
Karta: Bishop Rejinold
Heber, 1783-1826
Anu: Robert Ward
1 He Ishwar Pavitra! Sarvasamarth swami,
Mulasku thatamaa ja, tujne che salami,
He Ishwar, Pavitra! Shaktimaan, dayalu;
Dhanya tri-ek tu, Ishwar krupalu.
2 He Ishwar, Pavitra! Sant seva kare,
Chalakata sagar aaspaas suwarna taaj dhare;
Karubim, Saraphim paay lagi gay ga,
Tu ja hato, che, ne sada rahewano.
3 He Ishwar, Pavitra! Vyome vasti tari,
Papi aankh na dekhe tuj mahima je bhaari;
Ekalo tu ja pavitra, nathi koi tuj samaan,
Shaktimaan, purna, Premaal, ne shuddh naam.
4 He ishwar pawitra! Sarvasamarth swami,
Gaay sau shrusti tuj naam, jal, sthal, ne swardhaami;
He Ishwar, Pavitra! Shaktimaan, dayalu;
Dhanya tri-ek tu, Ishwar krupaalu.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

2 - Blessed Triune God
"Holy, Holy, Holy,
Lord God Almighty"
Tune: Nicaea
૧૧,૧૨,૧૨,૧૦ સ્વરો
Kartaa : Bishop Reginald
Heber, ૧૭૮૩-૧૮૨૬
અનુ: Robert Ward
O God, Holy! Almighty Lord,
At the break of dawn, Salutations are to You.
O God, Holy! Mighty, merciful;
Blessed are You, Three-in-One, Gracious God.
O God, Holy! Saints serve You,
Around the shining sea They wear golden crowns;
Cherubim, seraphim Fall at Your feet and sing,
You alone were, are, and shall remain forever.
O God, Holy! Your dwelling is in heaven,
Sinful eyes cannot see Your glory so great;
You alone are holy, There is none like You,
Mighty, perfect, Loving, and pure in name.
O God, Holy! Almighty Lord,
All creation sings Your name, Water, land, and heavenly realm;
O God, Holy! Mighty, merciful,
Blessed are You, Three-in-One, Gracious God.


Image


Hymn Tune : Nicea - Sheet Music in Gujarati Notation

Sheet Music (Piano)

Media - Hymn Tune : Nicea - Sung By Lerryson Wilson Christy

Chords

D      A D      G      D
હે ઈશ્વર, પવિત્ર !	સર્વસમર્થ સ્વામી,
A     D         E        A
મળસકું થતાંમાં જ,	તુજને છે સલામી.
D      A D      G       D
હે ઈશ્વર, પવિત્ર !	શક્તિમાન, દયાળુ;
D     G D   A  A7   D
ધન્ય ત્રિએક તું, ઈશ્વર કૃપાળુ.