BSEDITOR (talk | contribs)
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 178: Line 178:
|Ishwar krupaalu.
|Ishwar krupaalu.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+2 - Blessed Triune God
|-
|
|"Holy, Holy, Holy,
|-
|
|Lord God Almighty"
|-
|
|Tune: Nicaea
|-
|
|૧૧,૧૨,૧૨,૧૦ સ્વરો
|-
|
|Kartaa : Bishop Reginald
|-
|
|Heber, ૧૭૮૩-૧૮૨૬
|-
|
|અનુ: Robert Ward
|-
|૧
|O God, Holy!
|Almighty Lord,
|-
|
|At the break of dawn,
|Salutations are to You.
|-
|
|O God, Holy!
|Mighty, merciful;
|-
|
|Blessed are You, Three-in-One,
|Gracious God.
|-
|૨
|O God, Holy!
|Saints serve You,
|-
|
|Around the shining sea
|They wear golden crowns;
|-
|
|Cherubim, seraphim
|Fall at Your feet and sing,
|-
|
|You alone were, are,
|and shall remain forever.
|-
|૩
|O God, Holy!
|Your dwelling is in heaven,
|-
|
|Sinful eyes cannot see
|Your glory so great;
|-
|
|You alone are holy,
|There is none like You,
|-
|
|Mighty, perfect,
|Loving, and pure in name.
|-
|૪
|O God, Holy!
|Almighty Lord,
|-
|
|All creation sings Your name,
|Water, land, and heavenly realm;
|-
|
|O God, Holy!
|Mighty, merciful,
|-
|
|Blessed are You, Three-in-One,
|Gracious God.
|}


==Image==
==Image==
Line 188: Line 283:
==Media - Hymn Tune : Nicea - Sung By Lerryson Wilson Christy==
==Media - Hymn Tune : Nicea - Sung By Lerryson Wilson Christy==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Nicea + Hymn Tune + Holy-Holy-Holy_Guj Notation_Sung by Lerryson Wilson Christy.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Nicea + Hymn Tune + Holy-Holy-Holy_Guj Notation_Sung by Lerryson Wilson Christy.mp3}}}}
==Chords==
<pre data-key="D">
D      A D      G      D
હે ઈશ્વર, પવિત્ર ! સર્વસમર્થ સ્વામી,
A    D        E        A
મળસકું થતાંમાં જ, તુજને છે સલામી.
D      A D      G      D
હે ઈશ્વર, પવિત્ર ! શક્તિમાન, દયાળુ;
D    G D  A  A7  D
ધન્ય ત્રિએક તું, ઈશ્વર કૃપાળુ.
</pre>