SA1

Revision as of 11:27, 11 May 2024 by Gcfpon (talk | contribs) (→‎=Media)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
હે મુક્તિ અપાર, પ્રીતિના મહાસાગર

ખ્રિસ્તે પુષ્કળ દયા કીધી આ જગ પર !
ખંડી લે છે સૌને તે મફત મળે, છે
સઘળાં કાજ વહેતો, - આવ મારા પર વહે.

પાપ મારા ઘણાં છે, ઊંડા તેમના ડાઘ,

હું રૂદન સાથે, છૂટકાનો શોધું લાગ;
નકામું છે રૂદન,હે પુનસાગર . . . . .રે !
તુ મને સાફ કરશે,- આવ મારા પર વહે.

સબળ મનોવિકાર,ને અસ્થિર સ્વભાવ,

મજ આત્મા ફસાવી, કરે છે દબાવ;
પણ તારા જળ થકી, સફાઈ મળે છે,
ઓ શકિતના સાગર,- આવ મારા પર વહે.

હે દયાસિંધુ, હું કેટલીએ વારે,

આવી ઊભો રહ્યો, તારે કિનારે;
આ લાગ મને હાલ, ફરીથી ફાવ્યો છે,
ન હઠું જ્યાં સુધી, - આવ મારા પર વહે.

ભરતી આવી રહી છે ને મોજાં અફળાય;

તારવાને સમર્થ તેની વાણી સંભળાય,
મજ વિશ્વાસ વધે છે, બચાવ ખચીત થાય,
જો જળ મને ઘે .... રે – હવે મજ પર વહે.

હવે હાલેલૂયા ! હું જ્યાં લગ જીવું,

રાત દિવસ હમેશાં, તેને વખાણું
જેના ઘાયલ દિલથી, આ સાગર વહે છે,
કે આપણને તેથી, - આ મુક્તિ મળે.

Phonetic

1 hē mukti apāra, prītinā mahāsāgara
khristē puṣkaḷa dayā kīdhī ā jaga para!
khaṇḍī lē chē saunē tē maphata maḷē, chē
saghaḷāṁ kāja vahētō, - āva mārā para vahē.
2 pāpa mārā ghaṇāṁ chē, ūṇḍā tēmanā ḍāgha,
huṁ rūdana sāthē, chūṭakānō śōdhuṁ lāga;
nakāmuṁ chē rūdana,hē punasāgara. . . . .Rē!
tu manē sāpha karaśē,- āva mārā para vahē.
3 sabaḷa manōvikāra,nē asthira svabhāva,
maja ātmā phasāvī, karē chē dabāva;
paṇa tārā jaḷa thakī, saphā'ī maḷē chē,
ō śakitanā sāgara,- āva mārā para vahē.
4 hē dayāsindhu, huṁ kēṭalī'ē vārē,
āvī ūbhō rahyō, tārē kinārē;
ā lāga manē hāla, pharīthī phāvyō chē,
na haṭhuṁ jyāṁ sudhī, - āva mārā para vahē.
5 bharatī āvī rahī chē nē mōjāṁ aphaḷāya;
tāravānē samartha tēnī vāṇī sambhaḷāya,
maja viśvāsa vadhē chē, bacāva khacīta thāya,
jō jaḷa manē ghē.... Rē – havē maja para vahē.
6 havē hālēlūyā! Huṁ jyāṁ laga jīvuṁ,
rāta divasa hamēśāṁ, tēnē vakhāṇuṁ
jēnā ghāyala dilathī, ā sāgara vahē chē,
kē āpaṇanē tēthī, - ā mukti maḷē.

Media