198
૧૯૮ - સૌ આશિષના દાતા, આવ.
૮, ૭ સ્વરો | |
"Come, Thou Fount of every blessing" | |
Tune: | Neuleton, or Cecilian Mariner. |
અથવા ભીમપલાસ | |
કર્તા: | રોબર્ટ રોબિન્સન, |
૧૭૩૫-૯૦ | |
અનુ. : | વી. કે. માસ્ટર |
૧ | આવ, હે દાતા, સૌ આશોષના, શીખવ મને ગાતાં પ્રીત, |
પ્રીતની નદી, વહેતી સદા, ગાતો કરે સ્તુતનાં ગીત. | |
દૂતો ગાય તેમ મને ગાતાં શીખવ સૂર મધુર ગીતનો; | |
ધન્ય પા'ડ જે પર મુજ આધાર, પા'ડ તુજ તારવાની પ્રીતનો. | |
૨ | અહીં સ્થાપું મુજ એબેન-એઝેર, તુજ આ'યથી અહીં આવ્યો છું; |
ક્ષેમકુશળ ઘેર આવવા આશા તુજ કૃપાથી રાખું છું; | |
જવ હું દેવથી ભટકેલ હતો તવ ઈસુએ છે શોધેલ; | |
તેણે મારો બચાવ કરવા પ્રાણ પોતાનો છે આપેલ. | |
૩ | રોજ મને ચલાવવા તેની છે કૃપા કેટલી બધી ! |
મુજ ભટકેલ મન તુજ સાથ પ્રભુ, બાંધ દયારૂપ સાંકળથી; | |
પ્રભુ, હું છું ભટકી જનાર, વળી ત્યાગનાર તારી પ્રીત; | |
આ રહ્યું મુજ દિલ, લે પ્રભુ, તે લઈ કર તુજ કાજ મુદ્રિત. |
Phonetic English
8, 7 Swaro | |
"Come, Thou Fount of every blessing" | |
Tune: | Neuleton, or Cecilian Mariner. |
Athvaa Bhimapalaas | |
Kartaa: | Robert Robinson, |
1735-90 | |
Anu. : | V. K. Master |
1 | Aav, hey daataa, sau aashish na, shikhav mane gaataa preet, |
Pritini nadi, waheti sadaa, gaato kare stut naa geet. | |
Duto gaay tem mane gaataa shikhav sur madhur geet no; | |
Dhanya paa'da je par mujh aadhaar, paa'da tujh tarva-ni pritno. | |
2 | Ahi sthaapu mujh Ebenezer, tujh aa'yathi ahi aavyo chu; |
shemakushad gher aavavaa aashaa tujh krupaathi raakhu chu; | |
Jav hu devthi bhat kel hato tav Isuae che shodhel; | |
Tene maaro bachaav karvaa praan potaano che aapel. | |
3 | Roj mane chalaava teni che krupaa ketali badhi ! |
Mujh bhatkel mun tujh saath prabhu, baandh dayaaroop saankadathi; | |
Prabhu, hu chu bhataki janaar, vadi tyaaganaar taari preet; | |
Aa rahyu mujh dil, le prabhu, te lai kar tujh kaaj mudrit. |
Image
Media - Hymn Tune : NETTLETON
Media - Hymn Tune : NETTLETON - Sung By C.Vamveer
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Bhoopali