149

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search

૧૪૯ (ક) - તારનારની સ્તુતિ

૧૪૯ (ક) - તારનારની સ્તુતિ
૮, ૬ સ્વરો
"O for a thousand tongues to sing"
Tune: Axmon or Evan, C.M.
કર્તા: ચાલ્ર્સ વેસ્લી,
૧૭૦૭ -૮૮
અનુ. : આનંદરાવ બી. શાસ્ત્રી
અરે હજારો જીભોથી સ્તુતિ ખ્રિસ્તની ગાઉં;
મહિમા અને કૃપા તેની હું સદા દેખાડું.
હે મારા કૃપાળુ ધણી, મારી મદદ તું કર,
કે ફેલાવું તારી વાણી આખા જગત ઉપર.
ઈસુનું નામ મટાડે છે સઘળાં અમારાં દુ:ખ;
પાપીઓને તે આપે છે તારણ ને અનંત સુખ.
પાપની ફાંદાથી ઈસુએ અમને છોડાવ્યાં છે,
ને બધા દુષ્ટ પાપીઓને તે શુદ્ધ કરે છે.
તેની વાણી આંભળો, બ્હેરાં, રે મૂંગા, ગાઓ ગીત !
રે આંધળાં, જુઓ, ને લૂલાં, હર્ષે કૂદો ખચીત !

Phonetic English

149 (Ka) - Tāranāranī Stuti
8, 6 Svarō
"O for a thousand tongues to sing"
Tune: Axmon or Evan, C.M.
Kartā: Chālrsa Vēslī,
1707 -88
Anu. : Ānandarāva Bī. Śāstrī
1 Arē hajārō jībhōthī stuti khristanī gā'uṁ;
Mahimā anē kr̥pā tēnī huṁ sadā dēkhāḍuṁ.
2 Hē mārā kr̥pāḷu dhaṇī, mārī madada tuṁ kara,
Kē phēlāvuṁ tārī vāṇī ākhā jagata upara.
3 Īsunuṁ nāma maṭāḍē chē saghaḷāṁ amārāṁ du:Kha;
Pāpī'ōnē tē āpē chē tāraṇa nē ananta sukha.
4 Pāpanī phāndāthī īsu'ē amanē chōḍāvyāṁ chē,
Nē badhā duṣṭa pāpī'ōnē tē śud'dha karē chē.
5 Tēnī vāṇī āmbhaḷō, b'hērāṁ, rē mūṅgā, gā'ō gīta!
Rē āndhaḷāṁ, ju'ō, nē lūlāṁ, harṣē kūdō khacīta!

૧૪૯ (ખ) - તારનારની સ્તુતિ

૧૪૯ (ખ) - તારનારની સ્તુતિ
૮, ૬ સ્વરો
"O for a thousand tongues to sing"
Tune: Axmon or Evan, C.M.
કર્તા: ચાલ્ર્સ વેસ્લી,
૧૭૦૭ -૮૮
અનુ. : આનંદરાવ બી. શાસ્ત્રી
રે ! હું હજારો જીભોથી સ્તુતિ ખ્રિસ્તની ગાઉં;
મહિમા ને તેની કૃપા શી ! ગાતો સર્વત્ર જાઉં.
હે મારા કૃપાળુ તારનાર, મારી મદદ તું કર,
કે ફેલાવું તુજ પ્રેમ અપાર આખા જગત ઉપર.
ઈસુનું નામ છે ભય હરનાર મટાડે રોગ ને દુ:ખ;
પાપીના કાનને મિષ્ટ રણકાર, દે ત્રાણ ને અનંત સુખ.
પાપની બળથી ને બંધનથી ઈસુ દે છુટકારો;
ને બધા દુષ્ટ પાપીઓને તે શુદ્ધ તે છે કરનારો.
તેની વાણી આંભળો, બે'રાં, રે મૂંગા, ગાઓ ગીત !
રે આંધળાં, જુઓ, ને લૂલાં, હર્ષે કૂદો ખચીત !