458: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
Line 118: Line 118:
|Naakhi tuk khole, sahu chinta smareeye tujane vaaranvaar. He.
|Naakhi tuk khole, sahu chinta smareeye tujane vaaranvaar. He.
|}
|}
==Image==
[[File:Guj458.JPG|500px]]

Revision as of 21:35, 16 December 2014

૪૫૮ - મંદિરની પ્રતિષ્ઠા

૪૫૮ - મંદિરની પ્રતિષ્ઠા
સવૈયા એકત્રીસા
( અંગ્રેજી ગીતને આધારે)
(મનની અંદર કરવા મંદર - એ રાગ)
અનુ. : દાનિયેલ ડાહ્યાભાઈ
હે નિજ લોકોના શુભ પાળક, અર્જ અમારી સાંભળ, બાપ;
અમમાં તારી ખાસ સમક્ષતા આજ, પ્રભુ દેખાડી આપ. હે.
તુજ સેવાને અર્થે અમને આપ્યું આ સુંદર ઘર જેમ,
આપ, પ્રભુ, તું અમ સઘળાંને સેવા કરનારાં મન તેમ. હે.
આશ સફળ કરવાં તું દેજે આત્માનો અનહદ વરસાદ,
દઈએ સ્તુતિનાં શુભ અર્પણ, પામી સ્વર્ગી આશીર્વાસ. હે.
આ ઘર કેવળ શાંતિ, પ્રીતિ, એકપણાથી રે' ભરપૂર;
સાજાં થઈ હ્યાં પામે શાંતિ ગભરાયેલાં, ઘાયલ ઉર. હે.
કરીએ સત વિશ્વાસ થકી સહુ તુજ વચનોનો અંગીકાર,
નાખી તુક ખોળે, સહુ ચિંતા સ્મરીએ તુજને વારંવાર. હે.


Phonetic English

458 - Mandirani Pratishtha
Savaiya Ekatreesa
( Angreji Geetane Aadhaare)
(Manani andar karava mandar - e raag)
Anu. : Daniel Dahyabhai
1 He nij lokona shubh paalak, arj amaari saambhal, baap;
Amamaan taari khaas samakshata aaj, Prabhu dekhaadi aap. He.
2 Tuj sevaane arthe amane aapyun aa sundar ghar jem,
Aap, Prabhu, tun am saghalaanne seva karanaaraan man tem. He.
3 Aash saphal karavaan tun deje aatmaano anahad varasaad,
Daeeye stutinaan shubh arpan, paami svargi aasheervaas. He.
4 A ghar keval shaanti, preeti, ekapanaathi re' bharapoor;
Saajaan thai hyaan paame shaanti gabharaayelaan, ghaayal ur. He.
5 Kareeye sat vishvaas thaki sahu tuj vachanono angeekaar,
Naakhi tuk khole, sahu chinta smareeye tujane vaaranvaar. He.

Image