149: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 160: | Line 160: | ||
== Phonetic English == | == Phonetic English == | ||
{| | {| | ||
|+149 (Kha) - | |+149 (Kha) - Taranarani Stuti | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 171: | Line 171: | ||
|Axmon or Evan, C.M. | |Axmon or Evan, C.M. | ||
|- | |- | ||
| | |Karta: | ||
| | |Chalrsa Vesli, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 178: | Line 178: | ||
|- | |- | ||
|Anu. : | |Anu. : | ||
| | |Anandarava B. Sastri | ||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
| | |Re ! Huṁ hajaro jibhothi stuti khristani ga'uṁ; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Mahima ne teni krupa shi! Gato sarvatra ja'uṁ. | ||
|- | |- | ||
|2 | |2 | ||
| | |He mara krupaḷu taranara, mari madada tum kara, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Ke phelavuṁ tuja prema apara akha jagata upara. | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
| | |Isunuṁ nama che bhaya haranara maṭaḍe roga ne du:Kha; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Papina kanane miṣṭa raṇakara, de traṇa ne ananta sukha. | ||
|- | |- | ||
|4 | |4 | ||
| | |Papani baḷathi ne bandhanathi Isu de chuṭakaro; N | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Ae badha duṣṭa papi'one te sud'dha te che karanaro. | ||
|- | |- | ||
|5 | |5 | ||
| | |Teni vaṇi ambhaḷo, be'ram, re muṅga, ga'o gita ! | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Re andhaḷam, ju'o, ne lulaṁ, harṣe kudo khacita ! | ||
|} | |} |
Revision as of 02:56, 16 August 2013
૧૪૯ (ક) - તારનારની સ્તુતિ
૮, ૬ સ્વરો | |
"O for a thousand tongues to sing" | |
Tune: | Axmon or Evan, C.M. |
કર્તા: | ચાલ્ર્સ વેસ્લી, |
૧૭૦૭ -૮૮ | |
અનુ. : | આનંદરાવ બી. શાસ્ત્રી |
૧ | અરે હજારો જીભોથી સ્તુતિ ખ્રિસ્તની ગાઉં; |
મહિમા અને કૃપા તેની હું સદા દેખાડું. | |
૨ | હે મારા કૃપાળુ ધણી, મારી મદદ તું કર, |
કે ફેલાવું તારી વાણી આખા જગત ઉપર. | |
૩ | ઈસુનું નામ મટાડે છે સઘળાં અમારાં દુ:ખ; |
પાપીઓને તે આપે છે તારણ ને અનંત સુખ. | |
૪ | પાપની ફાંદાથી ઈસુએ અમને છોડાવ્યાં છે, |
ને બધા દુષ્ટ પાપીઓને તે શુદ્ધ કરે છે. | |
૫ | તેની વાણી આંભળો, બ્હેરાં, રે મૂંગા, ગાઓ ગીત ! |
રે આંધળાં, જુઓ, ને લૂલાં, હર્ષે કૂદો ખચીત ! |
Phonetic English
8, 6 Svaro | |
"O for a thousand tongues to sing" | |
Tune: | Axmon or Evan, C.M. |
Karta: | Chalrsa Vēsli, |
1707 -88 | |
Anu. : | Anandarāva B. Sastri |
1 | Are hajaro jībhothi stuti khristani gs'um; |
Mahima ane krupa teni hum sada dekhaḍum. | |
2 | He mara krupaḷu dhaṇi, mari madada tum kara, |
Ke phelavum tari vaṇi akha jagata upara. | |
3 | Isunum nama matade che saghaḷaṁ amaram du:Kha; |
Papi'one te ape che taraṇa ne ananta sukha. | |
4 | Papani phandathi lsu'e amane choḍavyaṁ che, |
Ne badha duṣṭa papi'onr tr sud'dha kare che. | |
5 | Teni vani ambhalo, b'heram, re munga, ga'o gita! |
Re andhalam, ju'o, ne lulam, harṣe kudo khacita! |
૧૪૯ (ખ) - તારનારની સ્તુતિ
૮, ૬ સ્વરો | |
"O for a thousand tongues to sing" | |
Tune: | Axmon or Evan, C.M. |
કર્તા: | ચાલ્ર્સ વેસ્લી, |
૧૭૦૭ -૮૮ | |
અનુ. : | આનંદરાવ બી. શાસ્ત્રી |
૧ | રે ! હું હજારો જીભોથી સ્તુતિ ખ્રિસ્તની ગાઉં; |
મહિમા ને તેની કૃપા શી ! ગાતો સર્વત્ર જાઉં. | |
૨ | હે મારા કૃપાળુ તારનાર, મારી મદદ તું કર, |
કે ફેલાવું તુજ પ્રેમ અપાર આખા જગત ઉપર. | |
૩ | ઈસુનું નામ છે ભય હરનાર મટાડે રોગ ને દુ:ખ; |
પાપીના કાનને મિષ્ટ રણકાર, દે ત્રાણ ને અનંત સુખ. | |
૪ | પાપની બળથી ને બંધનથી ઈસુ દે છુટકારો; |
ને બધા દુષ્ટ પાપીઓને તે શુદ્ધ તે છે કરનારો. | |
૫ | તેની વાણી આંભળો, બે'રાં, રે મૂંગા, ગાઓ ગીત ! |
રે આંધળાં, જુઓ, ને લૂલાં, હર્ષે કૂદો ખચીત ! |
Phonetic English
8, 6 Svarō | |
"O for a thousand tongues to sing" | |
Tune: | Axmon or Evan, C.M. |
Karta: | Chalrsa Vesli, |
1707 -88 | |
Anu. : | Anandarava B. Sastri |
1 | Re ! Huṁ hajaro jibhothi stuti khristani ga'uṁ; |
Mahima ne teni krupa shi! Gato sarvatra ja'uṁ. | |
2 | He mara krupaḷu taranara, mari madada tum kara, |
Ke phelavuṁ tuja prema apara akha jagata upara. | |
3 | Isunuṁ nama che bhaya haranara maṭaḍe roga ne du:Kha; |
Papina kanane miṣṭa raṇakara, de traṇa ne ananta sukha. | |
4 | Papani baḷathi ne bandhanathi Isu de chuṭakaro; N |
Ae badha duṣṭa papi'one te sud'dha te che karanaro. | |
5 | Teni vaṇi ambhaḷo, be'ram, re muṅga, ga'o gita ! |
Re andhaḷam, ju'o, ne lulaṁ, harṣe kudo khacita ! |